Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стихийное бедствие (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 85
Но он вел себя смирно, и даже как-то рассеяно дергал головой, не пытаясь напасть на чужаков. Я дернулась, но затекшее и онемевшее тело подвело, отчего всего лишь неловко брыкнулась в чужих руках.
— Тише-тише, — зашептали мне на ухо женским голосом.
— Мелисса, что с ней? — его узнала. Квейк.
Он пробивался из стены дождя, громадной тенью приближаясь к нам.
— Переохлаждение, — громко ответила она, чтобы сквозь шум воды расслышали, и крепко прижимала к теплому телу. — Ее срочно надо в теплое и сухое место, иначе заболеет!
Ох, какая же она горячая, будто печка.
— Эти ублюдки где-то здесь. Совсем недалеко, — гавкающим голосом произнес, кажется, Блэк. — Я чую их запах даже сквозь дождь. Двое. Нет. Трое. Мы должны дать им отпор!
— Сначала надо заняться Нубией. Она хорошо их погоняла, нам в плюс, — твердо говорил Квейк. — Так что сейчас они будут держаться на расстоянии, заметив нас рядом.
— Но вот же суки они! Разделить и увести, чтобы в Гильдии свои порядки навести. Р-р-р, бесят! Разорвать всех! — злился Блэк.
— Тише ты, сначала девочка, а потом потроши хоть всех, я даже не вмешаюсь, — хмыкнул их главный.
— Господин! — кто-то крикнул, подбегая. — Там на краю поля сарай стоит! Мы проверили — там можно устроиться.
— Веди, — коротко приказал Квейк.
И меня куда-то понесли на руках.
* * *В тепле и сухости, укутанная в любимый плед, пахший костром, я пришла в себя, отогревшись. Сарай был довольно огромным, и меня устроили на блоке сена в компании с Мелиссой, которая и помогала вытереться, растерев занемевшие мышцы, и переодеться, избавляя от холодной мокрой одежды. Остальная команда стояла недалеко от входа и о чем-то разговаривала. Риппер лежал рядом и посапывал, восстанавливаясь после трудного забега и сытного ужина — пришлось ему дать мяса из запасов, а то набегался за день, энергии много потратил.
Мелисса была высокой улыбчивой блондинкой с очень пышной прической, которую даже ветер и дождь не смогли испортить. Она ни капли не удивилась, когда я достала из Инвентаря и плед, и одежду сухую, и поесть. Только помогла со всем разобраться, пока пальцы не хотели гнуться и слушаться.
От воя и силы ветра покачивалась и скрипела крыша сарая, а мне все казалось, что вот-вот и она улетит в небо, не выдержав. Но держалась вроде бы крепко.
— А… вы искали меня? — расправившись с горячим чаем, спросила у женщины.
— Конечно! Ворон той птичницы сказал, что видел на территории подозрительных людей, которые что-то выискивали. Господин Квейк сразу понял, что это показались, наконец, агенты Правительства и отправился с нами выискивать их. И вышло, что замок остался беззащитен, — вздохнула Мелисса. — Из-за грозы мы не услышали, что там произошло, а когда вернулись, то увидели разрушения, а тебя на месте не было. Бросились на поиски. Уже боялись, что агенты увели тебя. И повезло, что в нашей команде два следопыта, способные отыскать человека даже в такую погоду.
— Как там гильдейские? — задала животрепещущий вопрос, с надеждой посмотрев на легко и мягко улыбающуюся женщину.
— Та медсестра оказывала помощь. Но вроде все живы. Винсенте остался с ними, доверив тебя нам.
Я вздохнула с облегчением.
Мой план сработал?
— Надо было давно тебя забрать к нам, — покачала головой Мелисса. — Мы дадим не только безопасность, но и научим защищать себя. Против нас Мировое Правительство не пойдет, если не захочет войны. А она им на пользу не будет. Все-таки идти против Йонко… надо быть безумцем.
Женщина говорила уверенно, считая свои слова правдой.
— Нельзя мне никуда уходить с острова, — твердо сказала, смотря на играющее пламя костра, который развели в центре сарая, переломав деревянные коробки и побросав сена.
— Это еще почему? — удивилась Мелисса.
— Традиции обучения, — вздохнула. — Через два дня мне надо уходить в Храм. Не знаю, как долго там пробуду. Но пока не обучат контролировать силы, не выпустят.
— Нам о таком не говорили, — нахмурила брови собеседница.
— Это написано в хрониках Гильдии, — объяснила ей. — Да и уже никто о таком не помнит. Последний Хранитель проходил обучение более восьмидесяти лет назад. А мы с Учителем добрались до этой информации полтора года назад.
— Вот как, — задумчиво пробормотала Мелисса. — Это усложняет дело. Мы должны были увести тебя отсюда после праздника. Так говорит договор, подписанный и закрепленный со старейшинами и предыдущим главой Гильдии двадцать лет назад. Извини, я должна все рассказать господину Квейку, — она поднялась с места и ушла к пирату.
Вот как…
Забрать меня сейчас.
А что бы дядя Винсенте сказал Кирино? Не удержали? Похитили пираты Кайдо? Не думаю, что король Санта-Косма в курсе особенностей договора Гильдии с Йонко.
И почему у меня такое чувство, что Учитель знал обо всем этом, потому косо и поглядывал на Квейка. Да и затея с походом на поиски Храма теперь открылась под иным углом.
Искал пути отступления, чтобы не отдать меня в руки Кайдо?
Но почему? Сидеть на престоле в компании нелюбимого мужа под внимательным взглядом дяди Кирино и семьи Винсмоук, которые будут контролировать каждый мой шаг в свою пользу, или пиратствовать в составе одного из сильнейших людей мира, который с радостью поможет изучить мир?
Ответа на вопрос не было. Только если прямо не спросить у самого Орфео, как только его поставит на ноги Ло. Я верю, что друг справится. Иначе никак.
Я снова вздохнула и завернулась в плед сильнее, привалившись боком к спящему Рипперу. Пока Мелисса пыталась объясниться с мрачным Квейком и дергавшимся на взводе Блэком, открыла Карту, чтобы проверить, в какую часть острова нас занесло. Но наткнулась на кое-что более интересное. Сарай позади полукругом охватили четыре алых точки, застывших на месте. Где-то в километре от нас.
Знают ли о них пираты? Они были довольно спокойными, психовал среди них только предводитель отряда Псов. Он и говорил о троих, что шли по следу.
Я поднялась с места, сжимая у горла плед, и подошла к кучке пиратов, отвлекая их от увлеченного разговора.
— Вы знаете, что четыре человека окружили нас вон там? — я махнула рукой за спину.
— Воля Наблюдения? — спросил огромный, похожий на живой валун, Квейк и вскинул бровь. — Да. Мы знаем, что они следят за нами.
Мужчина на самом деле был похож на живой кусок гранита — такой же массивный и мускулистый, с сероватой кожей и темно-серыми волосами, торчащими ежиком. И голос как перекатывающиеся камни в горах. А кулаки — просто ух! Огромные! Да и ростом он выделялся среди всех, почти наполовину выше обычного человека. Мне приходилось задирать голову, чтобы заглянуть в темные серые глаза, горящие живым умом.
— А?.. — я хотела спросить, чего же тогда ждут, как наткнулась на ехидные и коварные улыбки пиратов.
— Пускай сами к нам сунутся, если не слабаки, — бросил самоуверенно Блэк и стукнул кулаком по обнаженной груди, которую частично прикрывала черная кожаная жилетка.
— Ну… тогда один из них очень быстро приближается, а трое других берут в клещи, — пробормотала, следя за передвижением точек на Карте.
— И вправду, — подтвердила Мелисса, тоже прислушиваясь к чему-то.
— Ясно, — твердо и уверенно кивнул Квейк. — Держи девочку и следи за ней. В случае чего отступайте на север по склону, и звони флоту.
— Будет сделано, — вскинула с готовностью голову женщина и взяла меня за руку, обращаясь. — Пойдем, не будем мешать им.
Мы и к Рипперу подойти не успели, как в помещение сквозь щели начала проникать плотная завеса тумана. Она мягко стелилась по полу, стремясь к нашим ногам и поднимаясь все выше, окутывая тела, отделяя всех дальше друг от друга, заглушая все звуки. Она слепила.
Но не меня.
Я снова уменьшила Карту и отвела ее в сторону, отметив, что вместе с влажной дымкой в сарай проникла одна из алых точек, вставая прямо перед нами в каких-то трех шагах.
- Предыдущая
- 85/90
- Следующая