Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 92
Аватар Дракона!
Молнии вырвались яркими вспышками из тела, стремясь заполонить собой все пространство. Они отражались от зеркал, разбивали их, взрывали лампы. Они змеями метнулись по плети, врезаясь в Фарфалле. Девушка громко вскрикнула от боли, но была не способна отпустить оружие — молнии все проходили и проходили через нее.
Зацепило и Сойку, опаляя перья.
Я не прекращала выпускать раздражение, не заботясь о последствиях.
Остановилась, лишь когда Выносливость упала наполовину, на всякий случай оставляя — неизвестно, что будет следующим.
Коридор резко погрузился во тьму и звон разбивающихся зеркал. Следом без чувств рухнули два тела.
Я вздохнула и отряхнулась от плети, поднимаясь на ноги.
Опять мрак.
Но что это было? Почему они все втроем напали?
Вот же… головная боль.
Призвала фонарик и включила на полную мощность.
— Зачем фонарик? Смотри, как красиво! — Настя появилась рядом и хлопнула в ладони, выпуская под потолок десятки бело-голубых сверчков.
Я покачала головой на ее позерство и продолжила дорогу под вполне сносное, хоть и тусклое освещение.
— Где тебя носило? Кто-то ведь обещал меня защищать.
— А ты больше контактируй с кайросеки, — фыркнула девушка и обижено скрестила руки. — И тем более проще защищать, когда тебя не видят. Внезапность — наше все!
— Извини, иначе никак, — я гадко усмехнулась под маской, под ее возмущенный взгляд, но не дала ей ничего сказать, призвав браслет из кайросеки.
Огоньки под потолком мигом погасли, потому пришлось опять доставать фонарь.
Я подошла для начала к Сойке, как к самой сильной и опасной. И решила на крайний случай обмотать ей руки проволокой. Конечно, настоящего бойца не остановит — она ногами неплохо махает, несмотря на короткую узкую юбку, да и обе Воли под рукой. Но зато летать не сможет. И кричать. Ух, не представляю, что было бы, не будь у меня маски.
Затем настала очередь Фарфалле. Ее хорошо так подкоптило, но она оставалась жива. Прикрылась Волей? Возможно. Я все-таки не смертельной силы пустила разряд, а чтобы их обезвредить. Раздражение — это не ярость.
Когда настала очередь Лингвини, то на Карте появились несколько голубых точек, спешно приближавшихся в нашу сторону.
Ну, раз свои, то можно не обращать внимание. Это не алые. Или оранжевые.
— Нуби! — Рейджу я легко узнаю. — Ты цела?
— Не видно? — я сняла капюшон, позволяя маске стечь на шею и стать воротником. Ко мне подлетел встревоженный Кораки и подергал клювом за волосы. — Хотя да, тут же темно, что хоть глаз выколи.
— Если пытается шутить, значит, все хорошо, — заключил Ниджи, подходя с сестрой.
Рысью подбежал Риппер, порыкивая в недовольстве и окидывая взглядом лежащих без сознания людей, будто уже мысленно решал с какой части тела начать свой обед.
— Вы задержались, — я поднялась им навстречу и перехватила раптора, пока ему в голову чего вредного не взбрело, потрепав его по загривку.
— К тебе очередь. Пришлось отстоять, — хмыкнул парень и окинул картину внимательным взглядом.
— Я не знаю, что на них нашло, — вздохнула, понимая, какие вопросы мучают их головы.
— Мы видели. Хотели пролезть через зеркало, но генерал Катакури остановил, а через пару секунд ты разрушила коридор молниями, — кивнула Рейджу и сложила руки на груди. — Им удалось бежать, — со вздохом сожаления девушка помотала головой. — Как только они потеряли тебя и разобрали в чем суть, попробовали пробраться к кораблю, но пираты Большой Мамочки отправились за ними, вместе с ее детьми. Мы же двинулись за тобой. Правда, по пути тоже встретили странность, — она нахмурилась и отвела взгляд. — Прямо как у них.
Я вскинула недоуменно бровь.
— Наши люди, и мои братья и сестра неожиданно напали друг на друга, — появился Катакури, но свет фонаря полностью его не захватывал. Мужчина опустился на одно колено и присмотрелся к бессознательному брату. — У тех, кто нападал, глаза загорались желтым светом, — и он глянул на меня.
— Э-э… — я растерянно почесала затылок. — Мне было не до этого. Честно. Тем более у Фарфалле и Лингвини — родной цвет золотистый. А Сойка в облике птицы была, полная трансформация. Там я не знаю, какие у нее глаза должны быть.
— Фиолетовые.
— Хм-м, — я задумчиво постучала пальцем по подбородку. — Да. Тогда да, у нее тоже они горели желтым.
— Значит, их кто-то взял под контроль, — заключил Катакури.
— Возможно, кто-то из агентов фруктовик, связанный с гипнозом, — предположила Рейджу и нахмурилась. — Может быть, они так хотели отвязаться от преследователей и прикрыть отход.
Интуиция дернулась после слов принцессы Винсмоук, а я свела брови, пытаясь понять, на что был намек.
В темноте послышались осторожные шаги. По Карте отметила, что к нам приближались несколько точек со стороны, откуда пришло запоздавшее подкрепление. Я посветила фонариком, отмечая, что это всего лишь члены семьи Шарлотты, настороженные и со своим освещением. Во главе шла Брюле, которая и вела всех.
Мы внимательно и подозрительно присмотрелись к их глазам, но нет, те были своих родных цветов.
— Брат! Что у вас тут? — поспешила к нам Брюле, не обращая внимание на осколки под ногами.
Тут дернулся Лингвини и распахнул глаза. Попробовал пошевелить руками, но обнаружил, что они связаны. Мы же напряженно присмотрелись к нему, а я посветила фонариком в лицо, отчего парень прищурился, струхнул и выставил перед собой руки в примирительном жесте.
— Эй, вы чего? Что тут вообще произошло? — он недоуменно замотал головой. — И почему я связан? — и потряс верхними конечностями.
— Напал на меня, за что и получил, — я хмыкнула и принялась разматывать проволоку с его запястий. Нечего добро оставлять им, самой пригодится. Такой нигде больше не встретишь, а средство очень полезное от особо буйных. — Вот и пришлось тебя слегка оглушить и связать.
— Оу, а я уже подумал, что ты перешла от слов к делу, — ослепительно улыбнулся Лингвини, потирая алые полосы от импровизированных наручников, намекая на наш разговор про встречу с двумя девушками из рода Луна, но тут же нахмурился. — И с чего это я на тебя напал? Вроде на помощь торопился…
— Асеро, — я серьезно заглянула в глаза Лингвини, который удивленно вскинул брови, улавливая второе имя и ощущая контакт. — Ты не предавал?
Кого — я не уточняла. Само внушение действует только от моего лица, значит, и имела в виду себя.
Парень моргнул, не понимая смысла, но ответил просто:
— Нет.
Честно.
Теперь пришла очередь Сойки — она приближалась на свет, чуть щурясь и покачиваясь. Глаза привычные, фиалковые. Поэтому и ей пришлось снимать проволоку.
— Ох! Простите, Ваша Светлость! Я не хотела нападать на Вас! — Сойка сложила руки на груди и низко поклонилась, каясь. — Я не знаю, что на меня нашло! Я… понесу любое наказание!
И она выпрямилась, заглядывая мне в глаза. Видно, что она раскаивалась. Нешуточно. И больше не из-за того, что напала на королеву и гостью Тотленда, а на старшего по званию, генерала, и была готова вытерпеть любую кару. Она понимала, что в тот момент не имела над собой контроль, но что сделано, то сделано.
Все встало на свои места.
Я же видела ее Класс — Гипнотизер! И неужели тогда не придала этому значение? Да, не обратила внимания, за что и поплатилась.
— Говори, Оро, — мой голос звучал сухо. Приказ.
Я повернулась к ней, светя фонариком в сторону девушки. Вместе со мной повернулись и остальные. Кораки слетел с плеча и поднялся в воздух.
От давления Фарфалле скривилась, но начала рассказ, против воли. Хотя у нее и были способности к влиянию на чужие мысли, но от моего внушения она все равно не могла избавиться.
— Мой план… — девушка сидела на коленях, опустила голову. Руки связаны за спиной проволокой.
Вид покоренный, но не сломленный. Дух, как и характер, силен.
— С десяти лет я, даже не зная тебя, уже ненавидела всей душой. Ты отобрала у меня все, сделала меня мусором в моей же семье, — тихо шептала Фарфалле. — Это я должна была получить силу Бедствия. Мама желала, чтобы оно родилось в ее семье… но мой дар не проснулся, и я оказалась не нужна. Даже у Лингвини оказались способности отца! А я… бесполезная! — ее голос повысился, но дрогнул в конце. — А потом эти новости, что Стихийное бедствие найдено, что его везут на Аукцион. Мама так обрадовалась… а я… пообещала, что если торги выиграет наша семья, то я тебя уничтожу. Захвачу твой разум и разрушу. Я стану Бедствием, таким образом. Но и тут удача отвернулась от меня, — я ощутила волны ненависти, направленные на меня. — Два с половиной года назад я подслушала разговор Сойки, которая делилась новостями с мира перед генералами и мамой. И она рассказала о неудаче Мирового Правительства, которым не удалось схватить Бедствие. И потом оно пропало, скрылось, спасая свою шкуру. Но еще Сойка раскрыла, кем является Бедствие — наследная принцесса Арселии. Мамочка все также горела желанием заполучить тебя, а потому, при первой возможности тебя бы пригласили к нам. И эта возможность — свадьба. В это время я и познакомилась с Блэзом, и мы составили план. Только… я не знала, что он работает на Правительство. Правда, я этого не знала… Мы решили устроить весь этот театр со свадьбой. Я помогла ему избавиться от Энцо и занять место принца. Навести мать на мысль об Изумрудном королевстве оказалось еще проще. А дальше механизм заработал сам. И вот час настал, я встретила тебя. Но и в этот раз смерть обошла тебя стороной, — Фарфалле подняла голову и скривила губы. — И даже мои способности не могли захватить тебя, напарываясь на щит. Ты — везучая.
- Предыдущая
- 92/123
- Следующая
