Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 93
Было видно, что ее семья не знала о силе сестры. На их лицах читалось изумление.
А щит… Отголосок? Система?
— Хм-м, — я обдумала ее заявление и усмехнулась. — Везучая?.. Не-ет. Просто у меня самые лучшие защитники! — я всплеснула руками, показывая на оных за моей спиной. — А ты обиженный ребенок, который слишком глубоко и близко к сердцу принял какие-то упреки. Жаль. Очень жаль, что для тебя все так закончится, — я покачала головой и сложила руки на груди. — Может, я и добрая, но не могу так просто отпустить тебя. Шарлотты тебя убьют, — я бросила взгляд на мрачного Катакури, который готов исполнить приговор в любую минуту. — А мне, как Хранителю, надо казнить тебя, за предательство. Шанса сбежать — у тебя нет. Что ж… ты знала, на что шла, поднимая руку на Хранителя, того, кто является смыслом жизни для детей моря.
Я придвинулась к девушке, благо теперь, когда она на коленях, мне не требовалось запрокидывать голову, чтобы заглянуть в ее золотые глаза. Такие же, как у меня.
— Как я даровала тебе имя, так его и отниму, — я коснулась указательным пальцем ее лба, ощущая, как между нами прошла искра, заставив тело девушки вздрогнуть. От меня к ней.
Фарфалле широко распахнула глаза. В них плескался ужас и осознание. Чувства, что внутри что-то обрывается, ломается и уже больше никогда не восстановить.
— Отныне, ты — не дитя моря, — прозвучал от меня приговор.
Я отняла палец и отшагнула от девушки. Она опустила голову и плечи, пряча лицо за волосами, будто марионетке отрезали нити.
Пустоту — вот, что она чувствовала. Дыру в груди. Больше нет очага, что приютит, подарит тепло и защиту.
Теперь лишь пустота.
Я мотнула головой и отвернулась от Фарфалле, оставляя ее семье Шарлотта.
Я лишила ее опоры и смысла. А они заберут тело и душу.
— Что дальше? — я замерла около Винсмоуков, чтобы не видеть, как члены семьи Шарлотта, потащили несопротивляющуюся Фарфалле к одному из целых зеркал.
Кораки с тихим карканьем спланировал мне на плечо, где и уселся, недовольно взъерошив перья. Видимо, ворон давал мне свершить суд над девушкой, потому и не мешал, слетел до этого.
— Извини за это, — ответить не дал Лингвини. Он, приблизившись, неловко улыбался. — Я и не знал, что находился под чьим-то контролем. И я бы в жизни не подумал навредить тебе, или то, что сестра могла такое задумать. Правда.
Он не лгал. Но и в Фарфалле я не ощущала лжи. Видимо, ее сила могла многое, не только влиять на разум.
— Никто не знал, — я качнула головой и отвернулась от парня.
Он печально вздохнул и отошел.
— В море вышли четыре корабля, чтобы запутать оставшихся агентов. Они знают, что мы тебя отправили на один из них, — заговорил над нами Катакури. — Ваш, от Арселии, стоит в бухте озера. И ждет тебя. Брюле проводит.
— Спасибо вам большое за помощь, — я помахала рукой мужчине и широко улыбнулась. Искренне. — Я надеюсь, мы еще увидимся.
Как друзья. Не враги.
— Вот, за всем этим я так и не отдала ее, — призвала из Инвентаря свиток, убранный в шкатулку, где лежали таблицы и инструкция, и протянула генералу. — Попрощайтесь за меня с остальными и извинитесь, что приходится так сбегать, хорошо? Особенно, перед Тиссом, Риссом и Виссом.
Мне кивнули и приняли подарок.
Мы направились к зеркалу, около которого в отдалении замерла женщина, кривя в недовольстве губы. Я и с ней попрощалась, шагнув в отражение следом за Дези и Акеллой. За мной шли питомцы и Винсмоуки.
— Надеюсь, теперь ты, Нуби, возьмешь небольшую передышку, чтобы дать нам отдохнуть, — хмыкнул за спиной Ниджи.
Акелла первая вышла из каюты с очень серьезным лицом и держа в руке пистолет. Скорее всего, пошла проверять корабль. За ней следом выскользнули Дези и Риппер.
— Не расслабляйся лишний раз, — я улыбнулась жениху. — Моя дурость непредсказуема.
— Это я уже заметил, — парень опустил голову, пряча улыбку, и пошел прочь из каюты.
Рейджу мягко улыбнулась и посоветовала отдохнуть, оставляя в одиночестве. Я оглянулась на зеркало, которое отражало уставшую, взъерошенную и бледную меня.
Похоже, мне лучше лишний раз не посещать торжества, а то скоро закрепится за мной поговорка: «Пригласил Нубию — жди беды».
А! И предстояло разобрать системные сообщения о выполненных заданиях, полученном опыте и Уровнях.
Ух!
Сто десять тысяч очков опыта!
Целых два Уровня! Уже 44!
Да я молодец!
Еще бы не обременяла остальных лишней заботой и проблемами.
Надеюсь, Шарлотты не в обиде на меня.
* * *— Ты отпустил девчонку! — зло выкрикнула Линлин и ударила кулаком по подлокотнику кресла. — И ты решил меня предать, а? — она испытующе посмотрела на спокойного сына, пригнувшись к нему.
— Нет, — холодно, даже безразлично бросил Катакури и сложил руки на груди. — Течение все равно придет через четыре с половиной года. За это время Нубия успеет разочароваться в бессмысленности своей затеи и успокоится. Самостоятельно ей не проделать отрезок пути в Новом Мире. И она не откажется от нашей помощи.
— Хм-м? И то верно, — Шарлотта заметно успокоилась и откинулась на спинку кресла, посмотрев в окно, на бушующий шторм. — Она успеет отработать свой долг. А пока… найдите мне того человека!
Глава 40. Передышка
От жары разболелась голова.
И первыми словами семьи были, когда они встретили меня в порту Велии:
— Нуби, грозу. На пару дней. Сил нет! — просила Катрина, чем и удивила.
Я лишь пораженно кивнула и в ее сопровождении отправилась на Риппере в сторону замка.
Увы, моих спутников туда не пустили — им выделили номера в гостинице Велии, куда их проводил молчаливый Гуфо.
Один конкретный Винсмоук был против идеи, чтобы меня уводили в неизвестное им место, да еще не давали видеться, вдобавок на неопределенное время. Но я успела подготовить Рейджу, объяснив ей всю ситуацию с Гильдией и ее секретностью, очень вялой и для галочки, а после о моем уходе в горы, чтобы выполнить миссию Хранительницы.
Обговаривать все с Ниджи лично я не хотела — с его упрямством это бесполезно. Учитывая, что после случившегося он не верит моей семье, да вдобавок знает о моей любви к поиску приключений, и опять носиться по острову в поисках меня и способа вытащить из проблем он не хотел, желая гасить все в зародыше.
Но увы. Правила, есть правила.
К слову, к Велии корабль вела я, радуясь, что у птиц отличная память на острова и чувство направления, и Кораки верно довел нас, учитывая, что на Калм Белте снова пришлось играть роль призывательницы ветра, и мы через него добрались до острова.
Возмущения на незапланированную остановку я проигнорировала, попросила лишь Клару, чтобы она оставила птиц присматривать за командой.
И, по-моему, моему приезду больше всех радовалась Нина, не сдерживая слез. Она даже не смирила эмоции и обняла меня, потом всю осмотрела, сделала вывод, что я похорошела, и, хоть и одеваюсь, как мальчишка до сих пор, но стала более женственной и утонченной.
Не знаю, где она это заметила, но я вежливо промолчала и ответила Нине взаимностью.
Все-таки она заменила мне мать, была рядом всю жизнь и терпела все мои капризы. Так что от меня не убудет провести пару часов рядом с ней, рассказать о себе и послушать ее.
Но в замке я надолго не задержалась — пара дней с обещанной грозой, чтобы по лесу по размытой земле не бродить. Непогоду мы переждали в замке, собравшись с уютом в столовой, где семья поведала последние новости, а я поделилась с ними рассказами о путешествиях.
История с Фарфалле возмутила Катрину, на что женщина не скупилась в выражениях. Винсенте лишь помрачнел — ему больше не понравилось, как сгинул старейшина Кос, его родной дядя.
Мою идею знакомства Лингвини с семьей поддержали, но на нейтральной территории, ибо многозначительные флаги с символами Кайдо могли навести на неприятные даже не вопросы, а выводы.
- Предыдущая
- 93/123
- Следующая
