Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - Страница 43
***
Мэрл не солгал, через четверть часа блужданий по лесу, мы вышли к старой дороге, впереди которой виднелись невысокие, максимум двухэтажные, дома. Посёлок оказался небольшим, всего три — четыре улицы, и первая протянулась прямо вдоль дороги. По обе её стороны располагались брошенные магазины. С побитыми витринами и выбитыми дверями, они вели в пустоту; были полностью разграблены, некоторые сожжены или подпалены мародёрами. Весьма неприятное зрелище. Я выхватила нож и прижала к груди, опасливо осматриваясь и приглядываясь к окнам в опустевших зданиях. Посёлок вымер, никого не осталось, и напоминал один из старых фильмов ужасов, о заблудших туристах, прибывших в опустевший город и заплутавших в лесу.
— Ты уверен, что те люди покинули это место? — бегло спросила я, взволнованная тишиной и пустотой улиц.
— Поверь, нас бы уже пристрелили, будь это не так. — Мэрл крепче сжал винтовку, умело управляясь с оружием всего одной рукой. — Не бойся, тут никого нет, ну, может парочка ходячих, не более. — Наверное, он заметил мой испуганный взгляд, иначе бы не стал уверять в контроле над ситуацией. — Все будет чики-пуки, доверься.
— Ладно.
Пустынные дома будто наблюдали за нами, провожали своими незримыми глазами, а ветер перебирал листья на деревьях, обдувал лицо и разносил мусор по разбитой дороге, создавая неприятные звуки. Я боялась, пугалась каждого шороха, опасалась встретиться с плохими людьми больше, чем наткнуться на мертвеца в подворотне, ведь, за последние полгода, ни разу не появлялась в заброшенных городах. Наш родной дом располагался в сельской местности, подальше от других строений, поэтому и удавалось некоторое время скрываться, жить уединенно, пока ходячие не добрались до устья реки и не спустились к роще. Вот тогда-то и начался самый настоящий кошмар…
— Эй, давай посмотрим здесь, — негромко позвал Мэрл, и я словно вышла из оцепенения, быстро ринувшись следом за мужчиной к небольшому дому на противоположной стороне улицы. — Прикрой сзади.
— Хорошо.
Я внимательно осмотрелась, и только убедившись в отсутствии посторонних, переступила через порог следом за Мэрлом, предварительно прикрыв за собой дверь. Мы оказались в узком коридоре, не внушавшем совершенно никаких надежд: обои ободраны, мебель в соседних комнатах перевёрнута, местами стены были запачканы кровью и остатками плоти. И правда, картина, достойна самого реалистичного фильма ужасов. Я невольно содрогнулась и зажала нос пальцами, разглядев прогнивший труп прямо под лестницей.
— Проверь вон в тех шкафах, — Диксон кивнул в сторону кухни, и ничего не оставалось, как только послушно отправиться на поиски. — Пока подожду здесь.
— Поступок, достойный джентльмена.
Я усмехнулась, а затем, приоткрыв лёгкую дверцу, протиснулась внутрь.
— Что есть, то не отнять, — донеслось вслед, — характер не изменишь, милочка.
— Оно и видно.
Я открыла первый попавшийся ящик и бегло осмотрела содержимое: пусто. Ничего стоящего, только паутина и залежи пыли. И не удивительно, учитывая, что с момента участившихся сообщений о заражении прошло почти полтора года. Стоило сразу догадаться — большая часть припасов уже давно разграблена, и мы мало что отыщем среди ободранных и обгорелых стен.
— Ну, что там?
— Пока ничего, — пришлось отодвинуть стол, дабы протиснуться к другим ящикам и подвесным шкафам, — здесь очень много пыли. Я надышалась этой гадостью.
— Трудовые будни бойца за выживание, сладкая! — Мэрл рассмеялся. — Привыкай!
Я покачала головой и поспешила распахнуть дверцы небольшого шкафчика, установленного под мойкой. И снова пустота.
— Ого, да тут просто залежи припасов!
— Ищи, что-то да попадётся.
Пришлось нехотя, но подчиниться. Я обшарила каждый угол, заглянула во все ящики, на свой страх и риск даже приоткрыла холодильник, едва не задохнувшись от смрадного запаха; залезла на стол, обыскала верхние полки, ни один раз прочихалась от пыли, забившейся в нос, а в итоге так и не нашла почти ничего стоящего или полезного.
— Только две банки с консервами, — подытожила я, выскользнув в коридор и протянув Мэрлу свой незначительный улов, — да мизерный пузырёк с чистящим средством.
— Всё пригодиться, давай сюда.
Диксон забросил банки в небольшой чёрный пакет, видимо, предназначенный для мусора, а затем внимательно осмотрелся и вдруг насторожился. Я поняла это по его глазам. Мужчина прищурился. Ну а следом послышался отдалённый звук. Больше напомнивший глухой стук, перекликавшийся с неприятным клацаньем.
— Ходячий? — шёпотом спросила я, всерьёз заволновавшись.
— Да, — мужчина уверенно качнул головой, — обойдём. Он один.
— Откуда ты знаешь?
Мэрл развернулся и направился в противоположную сторону от выхода. Я засеменила следом, попутно заглядывая в каждую комнату.
— Приноровился различать по звукам. Ты тоже сможешь, если перестанешь бояться любого шороха.
Я не стала отвечать, просто вышагивала следом, молча озарялась по сторонам, в надежде поскорее раздобыть что-то полезное и вернуться к остальным. Наверное, всему виной был страх. Мне стало не по себе в заброшенном месте, где так легко затаиться, скрыться от чужих глаз и остаться незамеченным. Люди Губернатора тоже могли спрятаться и выждать подходящий момент для нападения. О, да, тревожные мысли не покидали ни на минуту, и я действительно вздрагивала от каждого шороха, однако не сдавалась, пыталась перебороть страхи, и упорно двигалась вперёд, следом за Диксоном.
— Полезай в окно, — мужчина приоткрыл ставни и отошёл в сторону, — скорее.
— Ты кого-то заметил? — взволнованно спросила я, перекинув ногу через подоконник.
— Да, вон в том здании, напротив, на столе что-то лежит, кажется, коробки, — воодушевлённо поведал Мэрл и, дождавшись, пока я окажусь на улице, протянул пакет. — Посмотрим, вдруг осталось что-то стоящее.
— Ох, ладно.
Подивившись мужской дальнозоркости, я поправила рубашку на плечах и, не крепче сжав нож, бегло устремилась за Диксоном, то и дело оглядываясь. До ушей по-прежнему доносилась отдалённая возня, но мы не обращали внимания, ведомые лишь единственной задачей — отыскать нечто подходящее для выживания: еда, питье, транспорт. Да всё, что угодно! Поэтому коробки на столе и оказались немаловажной находкой.
— Смотри-ка, что здесь припрятали! — воскликнул Мэрл, расплывшись в победоносной улыбке. — Да это же целое богатство.
Нам потребовалось не больше минуты, чтобы проникнуть в дом и пробраться в комнату, где и располагался тот самый, заполненный коробками, стол. Диксон первым делом ринулся к своей находке и уже спустя несколько секунд продемонстрировал весьма неплохой улов. Несмотря на разграбленные стены и разрушенную мебель, нам посчастливилось обнаружить коробки, доверху забитые разнообразной едой: консервами, сухими пайками, колой и пепси, минеральной водой, чипсами, пакетами с макаронами и крупами, нашлась даже упаковка с мукой. Невероятно, но на столе уместилось одиннадцать коробок. И это могла быть лишь только чья-то заначка — ни пылинки на картонных сгибах.
— Надо поискать рюкзаки или сумки для всего этого добра! — заключил Мэрл, подкинув в руке банку с законсервированной свёклой.
— А вдруг люди, которые оставили коробки, вернутся? — взволнованно предположила я, настороженно выглянув в окно. — Нам не нужны проблемы, ведь никто не бросает столько еды без присмотра!
— Расслабься, Белоснежка, — Мэрл задумчиво закусил губу, прежде чем вернуть банку на место и прикоснуться пальцами к моему опущенному подбородку, — никто не придёт. Возможно, пропажу и обнаружат, но мы будем уже далеко.
— Откуда столько уверенности? — я настороженно посмотрела на мужчину исподлобья, не до конца доверяя его словам.
— Волков бояться — в лес не ходить, — и это было всё, что он ответил, прежде чем скрыться в коридоре, откуда донеслось вслед: — Нам нужна еда. Придётся дерзать, сладенькая.
- Предыдущая
- 43/79
- Следующая
