Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неземная любовь (СИ) - "Lita Wolf" - Страница 59
Марион поняла, что стоит посреди коридора, и её затрясло от страха. Горло перехватило — ни звука не выдавить. Уткнулась в грудь мужчине, инстинктивно ища поддержки.
Зар её обнял.
— Ты вся дрожишь. Что случилось?
Тепло его тела немного развеяло жуть.
И все остальные уже повыскакивали в коридор.
— Девочка моя, в чём дело? — Зар успокаивающе гладил её по спине. — Этот урод опять наслал тебе сон? Но зачем ты куда-то пошла?
— Не знаю… Я… кажется, во сне… — вымолвила Марион еле слышно — громче просто не получилось.
— Я ему сейчас башку снесу! — Кил бросился обратно в свою комнату, а через пару мгновений вернулся с мечом и ринулся на лестницу.
— Куда один! — крикнул Дэрэлл.
Он и остальные мужчины, тоже вооружившись, рванули за Килом.
Однако ни за входной дверью, ни во дворе они мага не обнаружили. И никаких следов — а только вечером прошёл снег.
— Это с какого ж расстояния он действует?! — прорычал Зар, вновь появившись на этаже.
— Вы так простудитесь, — запереживала Марион. — Разве можно выбегать на мороз полуголыми!
Она прикоснулась к коже Зара. Холодная. Но под ней в ярости бурлила кровь. Нет, наверное, замерзнуть они не должны были, волноваться не стоит.
Зар под её прикосновением буквально замер. Смутившись, Марион убрала руку с его груди. Он разочаровано вздохнул. А в следующее мгновение накинулся с упрёками на Авиру.
— Что ж ты, охранница, проспала-то её?!
— Да Авиры вообще в комнате не было, — вступилась за подругу Марион.
— Как это не было, когда я только от твоего вскрика проснулась, — возразила та.
— Ну да, это в моём сновидении тебя не было рядом. — Англичанка снова расстроилась: — Значит, я правда ходила во сне.
— А Авира тем временем спала как сурок, — пробурчал Зар.
— Караулить нужно нам, — заключил Дэрэлл. — Что Авира, что Эстэлия…
— Хочешь, чтобы твоя жена и Марион с лестницы скинула?! — шёпотом перебила его Веда. — За разврат. — Принц собрался что-то возразить, но она продолжила: — Я сплю чутко. Нас в ордене Стражи[1] с детства приучали просыпаться от малейшего шороха.
— А как же Вентор? — Марион было ужасно неудобно разлучать пару.
— Ничего, это ведь не навсегда, — успокоил её тот. — Когда-нибудь чёртов маг отстанет от нас. Надеюсь…
* * *16 декабря 1780 года, утро
Дэрэлл проснулся от толчка в плечо.
— Доброе утро, дорогой, — Элиза приторно улыбнулась.
Он тоже натянул улыбку:
— Доброе. Тебе не спится? — ему, сказать по правде, после ночного происшествия вовсе не хотелось вставать рано.
— Не спится, — Элиза нахмурила брови. — Доколе твоя свита будет торчать в нашем замке?! По-моему, они уже загостились дальше некуда.
Дэрэлл, признаться, просто обалдел от такой постановки вопроса. Захотелось сказать что-нибудь резкое, но сдержался.
— Мои друзья, — он четко выделил это слово, — живут и будут жить здесь. Это было оговорено ещё с твоим отцом.
— Но теперь папеньки нет, и…
— …И всё останется по-прежнему, — тон Дэрэлла не допускал возражений.
Однако Элиза, как обычно, слышала только себя:
— Тогда пускай, по крайней мере, убираются в крыло прислуги!
В первый момент принц даже решил, что ослышался. Куда? В крыло прислуги?! Она вообще в своём уме?! Вновь захотелось высказать жене всё, что о ней думал. Но вместо этого лишь холодно отрезал:
— Об этом не может быть и речи.
— Ах вот ты как! — она скрипнула зубами. — Мне нужен покой! А Марион вечно вопит по ночам!
— Всего два раза, — невозмутимо поправил Дэрэлл.
— От них и днём никакого покоя! Постоянно шастают туда-сюда! Куда ни пойди — там кто-нибудь из этих прихлебателей. В общем, пусть или выметаются вон, или в крыло прислуги! Это моё последнее слово! Они мне надоели! — для убедительности Элиза топнула ножкой.
— Ты считаешь, что обо всех договорённостях с твоим отцом можно забыть?
Признаться, принц дорого дал бы, чтобы она ответила «да». Это бы здорово развязало ему руки.
Только, как назло, у Элизы вдруг, раз в жизни, сработала интуиция. Или просто инстинкт самосохранения. И, к сожалению, она отрицательно покачала головой.
Дэрэлл резко откинул одеяло и встал с кровати.
— Тогда запомни: Мои. Друзья. Останутся. Здесь, — отчеканил чуть ли не по слогам. Теперь он возвышался над женой дюймов на пятнадцать, и той пришлось задрать голову — словно глупый подщенок перед матёрым кобелём.
— Но женщине в моём положении необходимы тишина и покой, — проскулила она как тот самый подщенок. Теперь решила давить на жалость?
— Конечно, милая, — принц лучезарно улыбнулся. Будь Элиза понаблюдательней, непременно заметила бы как из-под сияния заботы проглядывает ехидство. Но с ней можно было и не растрачивать актёрский талант. — Будущей матери действительно нужны идеальные условия. И они у тебя будут, когда ты переедешь в гостевое крыло. Там тебе никто не помешает.
— В гостевое крыло?! — Элиза задохнулась от возмущения. На круглом личике сменился весь спектр эмоций: от неверия до необузданной злости. — Ты… Ты… — Она еще пару раз хватанула ртом воздух. — Я, хозяйка замка, буду жить в покоях для гостей, — дар речи к ней все-таки вернулся, — а твои дармоеды — здесь?! Не бывать этому!
— Счастье мое, — проговорил он нарочито ласковым тоном, в котором проскальзывали ледяные нотки — желанием выгнать друзей она его порядком взбесила, — это ради твоего же блага. Ведь если я переселю туда их, они всё равно будут ходить туда-сюда мимо твоей двери и нарушать твой покой.
— Но когда к нам приедут гости — они же тоже будут меня беспокоить! — ухватилась Элиза за соломинку.
— Какие гости, дорогая?! — Дэрэлл изумлённо вскинул бровь. — Разве могу я переутомлять будущую мать приёмом гостей? Коли тебя даже свои стали раздражать — никаких посторонних в доме, как минимум, до родов.
На глазах супруги выступили злые слёзы. Что-что, а принимать соседей, сплетничать с женщинами, кокетничать с мужчинами и хвастаться новыми нарядами перед теми и другими она обожала.
— Кстати, если ты перестала любить общество — наверное, тебе теперь и трапезничать лучше не в столовой с нами, а в своей комнате?
— Нет! — испуганно выкрикнула Элиза. Полной изоляции она точно не хотела. Всего лишь намеревалась проявить власть над мужем и добиться унижения его друзей. А вместо этого напоролась сама. Супруг, как и в случае с Рози, опять взбрыкнул.
— Нет? Хорошо, — Дэрэлл удовлетворенно улыбнулся. И взялся за колокольчик, чтобы распорядиться о переносе вещей Элизы в самые дальние апартаменты гостевого крыла. — Надеюсь, впредь ты станешь думать, прежде чем что-либо сделать или сказать, — несмотря на сладкую улыбку, приклеенную к его устам, прозвучало это четким предупреждением, если не вовсе угрозой.
* * *— Ты правда переселил Элизу в гостевое крыло?
Авира нашла Дэрэлла там, где и рассчитывала — в северной башне. Пусть здесь на ней не было верхней площадки, принц с первых же дней облюбовал её как место уединения.
— Правда, — подтвердил принц. — Она совершенно обнаглела. Теперь удумала выгнать вас жить среди прислуги.
— Вот как? — Авира нехорошо сузила глаза. Намерение гадючки разозлило.
Дэрэлл обнял её сзади. Башню освещал лишь лунный свет, лившийся в узкие бойницы. Никто снаружи их не увидит, тем более что они стояли с теневой стороны.
— Марион рассказала, что у них не принято, даже запрещено заниматься сексом с беременными, — поведал он шепотом. — Значит, я надолго свободен от исполнения супружеского долга.
— Приятная новость, — честно сказала девушка.
Его горячее дыхание обожгло кожу на шее. Чувственные губы проложили на ней дорожку сдержанных, но жарких поцелуев. Авира с трудом подавила стон. Желание вспыхнуло в единый миг, с бешеной скоростью разгоняя кровь по венам.
Кажется, за пятьдесят лет они оба сойдут с ума…
— Дэрэлл, но это ничего не меняет в наших с тобой отношениях, — произнесла она тем не менее.
- Предыдущая
- 59/101
- Следующая
