Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неистовая королева (СИ) - Борей Алиса - Страница 40
Сановник как-то грустно кивнул.
— Это все так, но я могу потерять свой пост.
— Зато вы всегда сможете стать камергером моего двора. — Я рассмеялась весело и открыто.
Лириан Дуга посмотрел на меня и, не удержавшись, тоже улыбнулся.
Все, предложение сделано, и могу поклясться, оно безоговорочно принято.
Глава 28. Фарбен
Камергер уехал и увез золотошвеек обратно в замок. Через два дня обещали вернуться со знаменем.
Что ж, под венец я пойду под своим флагом. — Кусаю нижнюю губу, глядя вслед отъезжающему Лириану. — Хотя, какая разница, заигралась, ты девушка, совсем. Флаги, панцири, интриги, еще немного войдешь во вкус и останешься здесь насовсем.
Вздрагиваю от собственной шутки. Ну, уж нет, пусть все катится к черту, как только откроется портал, я домой. Жили здесь как-то без меня и дальше проживут. Устала зверски, хочу покоя и тишины, самых обычных человеческих дел, походов по магазинам, бессмысленной болтовни с подругами, даже на работу свою дурацкую хочу ходить. Почему-то вспомнился дед и наш последний разговор. Как-то, дедуля, все пошло не так, и знаешь что, если хочешь, то сам разбирайся со своими наследниками, проблемам тут конца и края не видно. Жизни не хватит, чтобы все разрулить. Ты мне что обещал, выйдешь замуж и все, а оказалось… Знал бы ты, что твоя внучка идет в бой за этот твой гребаный мир. Будет стоять в центре поля, а вокруг десятки тысяч мужиков будут резать друг друга насмерть. Что, Григорий Иванович, стыдно? То-то же.
— Ваше Высочество! Ваше Высочество! — Веронея дергает меня за рукав.
— А? — Возвращаюсь в реальность.
Вея перестает меня трясти и показывает на подъезжающего всадника.
— Спаситель ваш приехал. — Ее голос переполнен сарказмом.
Ну, не любит наша Веронея спасителей, — усмехаюсь про себя, — что тут поделаешь. Оборачиваюсь и обрываю ее бурчанье.
— Веди его ко мне и не обижай парня, он мне нужен.
— Надо мне больно… — Вея широкими мужскими шагами двинулась навстречу гостю.
— И Ристана тоже позови. — Кричу ей вслед.
Пусть все будет официально и солидно, — решаю для себя, — а то кровь молодая горячая, гормоны играют, еще подумает, чего лишнего.
Захожу обратно в шатер и плюхаюсь в кресло. Все тоже самое, только гость теперь помоложе и, надеюсь, не такой скользкий. Просто день официальных приемов какой-то. Пока я довольна, с Лирианом вышло неплохо, как не крути. Если он подтвердит мою легенду, то Гриана уймется надолго, и камергер будет на крючке, а если нет… Топить его я, конечно, не собираюсь, хватит и того, что против меня он уже не пойдет.
— Защитник сирых и обездоленных Фарбен. — Издевательски объявляет Веронея, пропуская парня в шатер.
Ее мучает, что вот уже второй раз она не смогла защитить меня без посторонней помощи. Ничего, пусть попереживает, негативный опыт тоже полезен, лишь бы не перебарщивала.
Юноша сделал несколько шагов и остановился, привыкая к полумраку шатра после яркого солнца на площади. На нем стальной панцирь, длинная кольчужная юбка, в руках легкий шлем, сегодня он не выглядит скучающим ботаном, как на родительском празднике.
— Военная форма тебе к лицу. — Начинаю с комплиментов.
— Спасибо, Ваше Высочество. — Фарбен поклонился и подошел ближе.
Рассматриваю открытое лицо парня, он производит впечатление честного, не бросающегося словами человека. Вот, что значит обстановка, тогда на приеме он показался мне избалованным маменькиным сынком. Заносчивым и капризным. А сейчас, совсем другой человек — простой парень с улицы, выполняющий свой долг.
— Не могу поверить, что Истариэл отпустил тебя в ополчение. — Специально затрагиваю болезненную тему. Надо поднять градус. Конечно, это некрасиво использовать человека, зная его слабые стороны, но прости меня, мой мальчик, твоего папашу надо притормозить, пока он беды не наделал.
Как и следовало ожидать, юноша вспыхнул.
— Я сам решаю, где мое место, и отец не может мне указывать.
— Не сомневаюсь. — Говорю таким тоном, словно думаю буквально наоборот.
Фарбен тут же начинает доказывать и горячиться.
— Я — отличный стрелок и командую десятком по праву, отец здесь ни при чем.
— Конечно. — Киваю, соглашаясь. Мужчины, мужчины как же вы предсказуемы, пожалуй, кроме вот этого. Откинув полог в шатер, решительно вошел Ристан.
— Позволите, Ваше Высочество?
— Проходи. — Приглашающе взмахиваю рукой. — Позволь представить тебе нашего спасителя.
Боковым зрением отмечаю, как при этом слове скривилось выражение лица Веронеи.
— Фарбен, сын Истариэла. — Продолжаю представлять юношу. — Отличный стрелок и десятник городской стражи.
Парень поворачивается к Счастливчику.
— Я так понимаю, вы тот самый легендарный Шрам, о котором столько слухов в городе?
Глаза Ристана застывают, он фамильярность не выносит. Мне становится смешно — да, юноша, скоро из тебя эту дурь то выбьют.
Ла Вэй молча, проигнорировав вопрос, проходит и встает рядом со мной.
— Видите ли, Фарбен, мой главнокомандующий, — тут я поднимаю взгляд на Ристана, — хочет создать мобильный отряд лучников. Идея хорошая, но пока мы не сошлись на кандидатуре командира этого отряда. Вспомнив ваш вчерашний выстрел, мне пришла мысль доверить этот пост вам.
Делаю паузу и наблюдаю за гостем, он терпеливо ждет, но в глазах уже блеснуло радостное нетерпение. Без сомнений, Фарбен примет предложение, и надо бы радоваться, но седьмое чувство подсказывает мне, что я об этом еще пожалею. Ладно, не время поддаваться всякой ерунде, пресекаю сомнения и продолжаю.
Мои советники отговаривали меня, убеждая, что ваш отец будет недоволен, и возможно, у нас даже будут проблемы с Лигой, но я, девушка упрямая, если решила, то свернуть меня невозможно. Так что дело за вами, готовы вы возглавить отряд лучников королевы?
— Да, я готов. — Фарбен не задумался ни на секунду.
Переглядываюсь с Ристаном, все оказалось даже проще, чем мы рассчитывали, и вижу, это его тоже смущает, но дело сделано и для сомнений уже нет времени.
— Тогда, господин главнокомандующий, принимайте своего нового подчиненного.
Счастливчик не торопится и продолжает неподвижно стоять, прощупывая Фарбена своим жутким взглядом. Несколько секунд я еще потерпела, но потом мне надоело, и я хлопаю в ладоши.
— Все, господа, время не ждет. Проваливайте отсюда и займитесь делом, думаю, со всем остальным вы сможете разобраться без меня.
Ристан бросает на меня недовольный взгляд и молча выходит. Новоявленный командир лучников также молча разворачивается и следует за ним.
— Дурдом. — Выдаю вслух свое отношение вообще ко всему происходящему вокруг меня. — Надеюсь, на этом мои дипломатические приемы на сегодня закончены.
Последняя фраза скорее относилась к стоящей за моей спиной Веронее, но откликнулся на нее скрипучий голос Варга.
Подожди, думаю, главные неприятности еще впереди.
Помня, что предсказания моего паразита непременно сбываются, настораживаюсь.
Что ты имеешь в виду?
Ты что, наивное дитя, полагаешь, родители, души не чающие в своем наследнике, отдадут тебе его без боя. Жди, скоро разгневанный отец примчится.
Я помрачнела, Истариэл в сердцах может наговорить лишнего, на что не реагировать будет невозможно, а открытый конфликт с Лигой мне сейчас совсем не нужен.
Как его утихомирить?
Демон забулькал смехом.
Мир — не моя прерогатива, тут сама думай, мне больше по нраву война и буря.
Его смех меня раздражает.
Вот какая от тебя польза скажи, никогда от тебя ничего путного не дождешься.
Варга перестал смеяться и пропал так же внезапно, как и появился, оставив меня в неприятном ожидании. Надо хорошенько подумать, как не допустить разрыва с Истариэлом, но при этом, чтобы нужный посыл непременно до него дошел.
— Ваше Высочество, если вам ничего не надо, то я пойду? — Вея обошла меня и встала на пути к выходу.
- Предыдущая
- 40/64
- Следующая