Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чудо (ЛП) - Джейс Кэмерон - Страница 4
— Вы же время. Измените правила, — говорю я.
— Вообще-то, мы работаем на Время. Мистер Время не хочет, чтобы на этот раз о нем узнали. Но мы вполне можем говорить от его имени, — говорит Мистер Тик. — Так что, шутки в сторону. Мы не можем отправить тебя в будущее без твоего согласия.
— Скажем, она последует этому отбитому плану и принесет ключи из будущего, — говорит Фабиола. — С какой стати Черным Шахматам оказывать нам подобную услугу?
— Проблема Черных Шахмат лишь в местонахождении Шести Невозможных Ключей. Отнять их у вас силой не проблема. Они верят, что они сильнее, — отвечает Мистер Тик.
— Значит, идея заключается в том, чтобы достать ключи, а потом попытаться отнять их у нас. Ну и задачку они выдумали.
Если я соглашусь, нам немедленно нужен план, куда спрятать ключи. Быть может, я найду способ отправить сообщение в будущее. Рискованно.
— Что скажешь, Фабиола? — говорю я.
— Скажу «нет». Потому что ты — единственная, кто знает о местонахождении ключей. Рано или поздно ты найдешь их без их помощи. Мы нужны им. А они нам — нет.
— Разве тебе не хочется узнать наверняка Настоящая ты Алиса, или ж — нет? — спрашивает у меня Мистер Тик. — Подумай об этом. В твоем распоряжении будут все доказательства из прошлого. Быть может, коварный Пиллар заставил тебя думать, будто ты и есть Настоящая Алиса. Откуда тебе знать, что он не подкинул тот самый ключ, что ты отыскала в подвале своего дома и посчитала, что нашла его сама?
— Я видела здесь призрак Льюиса Кэрролла, — говорю я. — Он подтвердил, что я — Настоящая Алиса.
— Он — призрак. Всего лишь дух. Кто сказал, что им нельзя манипулировать? — возражает Мистер Тик. — А вот будущее не лжет. Ты наверняка узнаешь, Настоящая ты Алиса, или же нет, если отыщешь все ключи и узнаешь, что с тобой случилось в будущем.
— Меня не прельщает знание о будущем без прошлого, — говорю я. — Пожалуй, я откажусь. Прошу, уходите.
— Она не оставляет нам выбора, Миссис Так, — говорит Мистер Тик своей жене.
— Ненавижу, когда люди отвергают нашу доброту. — Миссис Так качает головой.
Внезапно Мартовский Заяц застывает на месте, будто под напряжением невидимого тока. Он падает на пол.
— Мы спланировали это. Цианид в молоке, — говорит Мистер Тик. — Ему нужно противоядие. И оно есть лишь у нас.
Фабиола тянется к Вострому Мечу, но никто из этих двух психов даже не шелохнулся.
— Я бы не стала этого делать, потому что единственный способ спасти Мартовского Зайца — вернуться в прошлое и избавить его от яда, — усмехается Миссис Так, в ее глазах сияет беспредельная радость. — Цианид неизлечим.
— Кроме того, время ранит не хуже ножа. Не чета твоему Вострому Мечу, — потешается Миссис Так над Фабиолой. — Так что присядь, пожалуйста, и прими наше предложение.
Я смотрю на их гнусные рожи без содрогания. В моем взгляде ни капли страха, но колени так и дрожат. Только не Мартовский Заяц. Прошу, не убивайте его.
— Думай обо всем этом, как о поездке на школьном автобусе, — говорит мне Мистер Тик. — За исключением того, что тебе не придется убивать одноклассников на этот раз.
— Ты сможешь узнать, что станется с Джеком в будущем, — добавляет Мистер Тик. — Думаю, ты захочешь узнать об этом.
— Заткнитесь, мерзавцы. — Я стискиваю зубы. — За дело. Отправляйте меня в будущее.
Глава
6
ОФИС МАРГАРЕТ КЕНТ, БРИТАНСКИЙ ПАРЛАМЕНТ, ЛОНДОН
Маргарет Кент и ее приближенные собрались в ее офисе. Чешир, Кэролус Людовикус и группа Красных наёмников. Она села в кресло, воображая себя Королевой, когда все будет кончено. На самом деле, это было просто. Она заполучит ключи, отрубит голову Красной Королеве и сыграет ею в футбол в прямом эфире. Но это была долгая дорога к свободе.
— Мистер Тик и Миссис Так предложили Алисе сделку и она уже проглотила наживку, — сказала Маргарет. — Какие-то шесть часов и Шесть Невозможных Ключей станут нашими.
— Мяу. — Счастливо мяукнул Чешир, все еще находясь в теле Джека, от этого он выглядел еще страньше.
— Не мяукай у меня в офисе. — Прорычала Маргарет. — Тут тебе Парламент, а не сарай.
Кэролус рядом с ним рассмеялся. Он только что принял очередную дозу Колыбельных, а потому был достаточно спокоен, чтобы не бросаться на людей или же сорваться на поиски Льюиса Кэррола. На самом деле, Маргарет чувствовала отвращение, пока в ее офисе находился человек, похожий на Льюиса Кэрролла, а другой на Джека Даймондса. Это казалось неправильным, но она сталась не слишком придавать этому значение.
— Догадываюсь, что отправлять Алису в будущее будут в баре Инклингов, — сказала она. — Ваша работа — окружить это место, и забрать ключи силой, когда она очнется.
— Что если она попытается нас провести? — спросил Кэролус.
— Тогда приведешь ее ко мне. Будем пытать ее до тех пор, пока она не скажет нам, где ключи.
— Могу я вызваться добровольцем? — спросил Чешир. — Жду не дождусь увидеть ее лицо, когда ее будет пытать Джек — любовь всей ее жизни.
Маргарет усмехнулась.
— Замечательная идея. Блестяще.
— Такие вот мы индивидуальности чокнутые, — сказал Чешир.
— Я тоже, — страстно подтвердил Кэролус.
— Одна большая счастливая семья. — Маргарет закатила глаза. — Подождем и увидим, как нам захочется поубивать друг друга, когда найдем ключи.
— Мяу. — Донеслось на этот раз от Кэролуса.
Маргарет взглянула на него.
— Ты сказала Чеширу не мяукать, про меня разговора не было, — ответил Кэролус.
— Ты отстойно мяукаешь, — сказал Чешир.
— Неужели? — спросил Кэролус и посмотрел ему прямо в глаза.
— Ага, — парировал Чешир. — Тебе не хватает кошачьей утонченности.
— Это еще что такое?
— То, что под силу только кошкам, — ответил Чешир.
— Вроде усмешки? — усмехнулся Кэролус, становясь еще более похожим на Льюиса Кэрролла. Что только сильнее разозлило Маргарет.
— Твоя усмешка напугает лишь ребенка, — возразил Чешир. — От моей даже солдат описается в свои же ботинки.
— То есть, кот написает ему в ботинки. Хочешь ткнуть меня лицом в свое умение усмехаться и мяукать? Ха! — Кэролус начал терять терпение.
— Серьезно, — сказал Чешир. — Ты — никто без своих таблеток. Призрак блистательного идеала.
— Девочки! — Маргарет треснула кулаком по столу.
— Это он начал. — Проворчал Кэролус.
— Что? — Чешир закатил глаза. — Школьники опять белены объелись что ли?
— Ты отродясь в школе не был, — закричала Маргарет. — Хватит, и давайте уже поговорим об Инклингах.
— Чего о них говорить-то? — спросил Чешир.
— Ходят слухи, что там есть секретный туннель, по которому можно сбежать, — сказала Маргарет. — Убедитесь, чтобы она не улизнула, когда очнется.
— Непременно, — сказал Кэролус.
— А ты не пойдешь? — спросил Чешир у Маргарет.
— Нет. — Она поудобней уселась в своем кожаном кресле, постукивая ручкой по губам. — Я должна посвятить Королеву в свой план с ключами.
— Значит, она еще не знает? — спросил Кэролус.
— Пока нет, и на то есть своя причина. — Усмехнулась Маргарет.
Глава
7
ГДЕ-ТО В БУДУЩЕМ
Я прихожу в себя на большой кровати в белой комнате с мягкими шторами и современной мебелью. У меня раскалывается голова. Мистер Тик и Миссис Так предупредили, что это скоро пройдет. Кажется невозможным представить себе иную версию себя несколько лет назад в баре Инклингов, когда я здесь, в будущем. В то же самое время.
Я выпрямляюсь, вспоминая, что жизнь Мартовского Зайца на волоске. У меня было немного времени, чтобы узнать его поближе, но он напоминает мне Констанцию, жизнь которой я спасла на первом задании. Оба чисты душой, и я лишь хочу защитить их.
- Предыдущая
- 4/42
- Следующая
