Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как недорого купить королеву (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 50
— Добрый день, милорды. Прошу прощения за то, что так неожиданно оторвал вас от многочисленных государственных дел, но вопрос не терпит отлагательств, — уверенно заявил Келен.
— Что ж, милорд Келен, мы всегда готовы выслушать серьёзную информацию и принять необходимые меры в силу своих возможностей и полномочий, — главный советник любезно предложил Гарту присесть. — Итак, о чём пойдёт разговор?
— О безотлагательной свадьбе наследницы с милордом Шердогом, — Гарт слегка улыбнулся, увидев реакцию советников. Конечно, большинству эта идея совсем не по нраву.
— И чем вызвано такое удивительное решение? Насколько я знаю, сам милорд Шердог никаких претензий на руку наследницы прилюдно не выказывал, — главный советник старался быть невозмутимым, но получалось не очень.
— Он и не станет этого делать, пытаясь не омрачить репутацию принцессы. Наоборот, приложит все силы, чтобы скрыть ото всех, — фраза не содержала полной информации, поэтому тут же была истолкована вполне определённым образом.
— Вот как? Неужели наследница ожидает ребёнка? Но даже если это и так, то необязательно миледи Одиллии выходить замуж за мага, — члены королевского совета позволили себе многозначительный обмен ироничными улыбочками.
— Вы очень далеки в своих предположениях от действительности. На самом деле я имел в виду не репутацию девушки, а репутацию будущей королевы, — веселья советников милорд Келен не поддержал.
— А что с ней не так? — уточнение очень удивило присутствующих.
— Вот копия документа, который мне удалось сегодня увидеть у моего друга. Я думаю, мне даже говорить ничего не придётся после того, как вы ознакомитесь с его содержанием, — Гарт вложил в руку советника договор и откинулся на спинку, ожидая, когда все прочитают документ.
— Этого не может быть! — лицо советника залила краска. Он сунул бумагу в руку своего заместителя, а сам схватился за голову. Остальные лишь начали поторапливать своего коллегу с передачей документа в их руки. Очень уж любопытно всем стало, что за бумага вызвала такую реакцию главного.
— Это же настоящий скандал! — заместитель тоже неплохо впечатлился.
— А я о чём? В защиту своего друга должен сказать, что милорд Лейр даже не предполагал, с кем конкретно заключает сделку, поэтому и всех последствий просчитать не мог, — быстро проговорил Гарт.
— Да, теперь становится многое понятным… — главный советник тряхнул головой, прогоняя лишние мысли.
— Думаю, что все мы заинтересованы в том, чтобы не только сохранить в тайне всё то, о чём здесь говорили, но и в том, чтобы принять моё предложение и обязать Шердога жениться на наследнице до коронации, — сказал Гарт, когда последний член королевского Совета начал неверяще перечитывать договор ещё раз.
— Если он имеет такую мощь в своих жилах, то каким образом мы можем его заставить? — настроение главного советника совсем испортилось. Мало того, что придётся-таки посадить мага на трон, а значит, и полностью попрощаться с мыслью о возможных привилегиях, так и смириться с усилением королевской наследственности, с чем в последнее время многие хотели покончить.
— А вот об этом вы и должны поразмышлять. Вам не привыкать решать такие деликатные вопросы, так что, думаю, пары часов на принятие решения вам вполне хватит. Да, милорду Шердогу и миледи Одиллии тоже вам придётся сообщить, моё имя и имеющуюся информацию светить нельзя, — Келен церемонно раскланялся и покинул высокое собрание.
— Бездна, — выругался вслух кто-то из советников.
— Хуже, — мрачно прокомментировал главный советник.
Глава 55
— Итак, у кого есть дельные мысли? — главный советник обвёл строгим взглядом коллег.
— Думаю, что нужно будет сыграть на многочисленных смертях владельцев истинной крови и преподнести своё решение, как желание сохранить в государстве мир и порядок, — несмело предложил советник по связям с другими королевствами.
— Неплохо. Правильно и без затей. Только я очень хорошо Шердога знаю… Не купится, — поморщился главный советник.
— А может, нам проклясть себя? Ну, вроде, как последнее магическое пожелание покойного короля? — высказал свою идею советник, координирующий деятельность магов.
— Ага, только до сегодняшнего дня почему-то никто даже о таком и не слышал, ни один из нас даже и не чихнул, — саркастично отозвался главный.
— Тогда наоборот. Скажем, что разбирали бумаги и нашли пророчество о том, что только маг сможет взять в жёны наследницу, — оживился советник по наукам.
— А вот это уже неплохо, над этим можно поработать, — главный советник немного приободрился.
— И всё-таки давайте про проклятие скажем, — не уступал глава ведомства магии.
— Каким образом? — главный был готов рассмотреть даже безнадёжные варианты, мало ли…
— Ну, вроде того, что, если кто-то будет препятствовать восхождению мага — падёт на того кара небес.
— Я берусь за текст, — советник по науке поддержал своего товарища.
Тут же и остальные стали предлагать свои услуги.
— Я — за старение рукописи…
— У меня есть неплохие связи с храмовниками, нужно их для убедительности подключить!
— Тогда я пущу слух о найденной реликвии и о том, что именно этому было посвящено сегодняшнее экстренное собрание.
— Должно получиться, — довольная улыбка озарила лицо главного советника. Боги с ним, с этим троном. Нужно быть совсем идиотом, чтобы связываться с магом, под завязку накачанным истинной кровью с возможностью постоянного обновления резерва.
***
— Гарт! Твои шуточки?
— Ты о чём? — Келен старательно зевнул и потёр глаза.
— Я о Совете.
— Бездна, я совсем забыл, прости, дружище. Я всё ещё не пришёл в себя должным образом, вот и отлёживаюсь целый день, — Гарт виновато улыбнулся.
— Ты хочешь сказать, что не выходил никуда после моего посещения? — Шердог недоверчиво посмотрел на друга.
Гарт, решил, что не солжёт, если ответит утвердительно. Вот Лейр пришёл, а он-то всё ещё в постели, значит и не выходил. Ведь про то, о каком именно посещении идёт разговор, не было уточнений.
— Нет, не выходил, — уверенно глядя в глаза другу, заявил Гарт.
— Бездна, только этого мне и не хватало… — Шердог бесцеремонно уселся на кровать приятеля.
— А что произошло?
— Да эти умники из совета нашли какую-то старинную писульку с пророчеством и теперь тыкают ею в меня, заставляя жениться до коронации, — нажаловался Лейр.
— Пророчество? — совершенно искренне удивился Гарт.
Вот даже у него на такое не хватило бы фантазии. Ай да советники! Быстро сработали…
— Да, представляешь? Там ещё про какую-то кару небес сказано.
— Надо же, как вовремя-то, будто помог кто…
Шердог недоверчиво покосился на друга, но тот невозмутимо поправил подушки, устраиваясь удобнее.
— И что мне теперь делать? — Шердог провёл рукой по волосам, стараясь немного прийти в себя.
— Благодарить эти самые небеса, — хохотнул милорд Келен.
— Я бы так и поступил, если бы мне не предстоял новый разговор с Одиллией. Она же ведь ни за что не поверит, что это не моя затея. Я бы и сам не поверил.
— А чего ты мучаешься? Пусть советники сами и доводят до сведения Её Высочества новую информацию.
— Тогда меня обвинят в том, что я не предупредил.
— Тоже верно. Женщины — существа очень непростые. Никогда не знаешь наверняка, за что тебе устроят скандал в следующий раз. Но ты не отчаивайся. Неужели не сможешь придумать, как выкрутиться?
— Знаешь, я был почему-то уверен, что это твои козни. И вот тогда бы я с чистой совестью отправил бы тебя самого объясняться с Одиллией…
— Ну, спасибо, друг, — обиженно фыркнул Гарт.
— Ладно, есть у меня один вариант, попробую его использовать, — Шердог решил действовать незамедлительно.
— Потом расскажешь, как прошло? — Келен уже улыбался, не скрывая своего довольства.
— Обязательно, — буркнул Лейр.
- Предыдущая
- 50/53
- Следующая
