Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лаки бессмертный. Гексалогия (СИ) - Фирсов Алексей Сергеевич - Страница 122
— Зачем нам обратно плыть в Джорджтаун?
— Обратно мы не поплывем. Нам только б в море выйти. — успокоил Патрицию Лаки.
— Мы захватим корабль?
Пробраться на территорию порта не составило труда.
Возле причала горели тусклые, желтые фонари и трап лежал у борта.
Они поднялись на корабль и тут же были остановлены вахтенным матросом. Крупный парень и на поясе кобура с револьвером.
— Сэр, мисс! Кто вы и зачем поднялись на борт?
— Я старый друг Виктора Стабса — Эльмар Саймон. Это моя супруга-миссис Саймон. Надеюсь мой друг на борту?
— Капитан еще не спит. Я доложу, подождите, сэр.
— Ты знаком с капитаном?
— Да, так сложилось, что знаком. Удачно, правда?
— И он отвезет нас на остров Виктории?
— Если хорошо попросим.
Капитан Стабс немедленно принял гостей. Усадил в удобные кресла. Предложила чая или кофе.
— Патриция Саймон — моя супруга.
— Виктор Стабс — капитан корабля.
— Поздравляю вас.
— С чем? Ах, да! Благодарю! Теперь я хожу капитаном на нашей посудине. Может быть капельку бренди на ночь? Вы, надеюсь, не спешите, а я до утра совершенно свободен.
— Бренди не откажемся выпить, да, дорогая?
— Конечно, милый!
— Какие новости? Что там за слухи про захват дирижабля? Весь вечер только об этом все болтали.
— Мы были рядом, видели дирижабль. Террористы освободили заложников. Много крика и суеты. Патриция заскучала и мы решили вернуться в город.
Мне сказали что вы идете утром в Джорджтаун.
Не возьмете двоих пассажиров?
— Мы собирались лететь на дирижабле, но после этого ужасного происшествия передумали. — вмешалась Патриция. — Надеюсь, что тех негодяев уже поймали, но вдруг у них есть сообщники?
— Билеты вы не покупали, надеюсь?
— Не успели, до закрытия касс.
— Отлично! Билеты и не нужны, будьте моими гостями! Из десяти кают заняты только три, так что каюта люкс-безусловно ваша!
— Вы такой милый, капитан Стабс!
— Без всяких сомнений, прошу вас располагаться, я сейчас подниму стюарда и он поможет вам отнести багаж в каюту!
Пока ждали стюарда, Лаки рассказал о своем путешествии к Красным горам с лордом Хадсоном до самой новой станции железной дороги.
— Патриция ждала меня в городе и я не стал там задерживаться.
— Может быть и к лучшему? У лорда Хадсона возникли проблемы с полицией, говорят.
— Вот как?
— В газетах не писали, но мои друзья рассказывают что в его поместье обнаружили нечто запрещенное к применению по статусам Морелли.
— Что-то терранское?
— Полагаю что так.
— Ничего такого я не видел.
— Лорд Хадсон весьма оригинальный господин и любитель всяких запретных штучек. О, мисс Саймон, я вас уже утомил своей болтовней. Прошу прощения! Где же этот чертов стюард!
Наконец появился сонный стюард и отнес саквояж в каюту. Употребив еще по стопке бренди, в сопровождении капитана «супруги Саймон» добрались до каюты и тут же завалились не раздеваясь, на двуспальную кровать, пахнущую свежайшим бельем.
— Надо бы принять душ…
— У меня на это нет сил… — простонала Патриция. — Надеюсь вы будете джентльменом, «мистер Саймон»?
— Для исполнения супружеского долга и у меня нет сил. — признался Лаки, пряча револьверы под подушку.
— Стабс надежный человек?
— Вполне. Он тебе понравился как мужчина?
Патриция хихикнула, но не ответила и тут же уснула.
Лаки показалось что он только прикрыл глаза, но когда открыл их в иллюминаторы светила утренняя заря, а легкая дрожь говорила о том что машины парохода запущены.
Пятнадцатая глава
Когда он умылся и вышел из каюты на верхнюю палубу, то ощутил уже легкую качку под ногами. Берег Киптауна уплывал в дымке. Свежий ветер дул в лицо, смывая остатки сна.
— Доброго утра, мистер Саймон. Как спалось?
Капитан Стабс с трубкой в зубах спускался по трапу из рулевой рубки.
— Доброго утра. Спалось отлично!
— Чашку кофе?
— Не откажусь.
— Ваша новая супруга еще спит?
— Новая?
— Старую звали Стефани, насколько я помню и она была блондинкой.
— Женщины легко меняют не только имена, но и цвет волос. — улыбнулся Лаки.
Капитан весело расхохотался, обдавая собеседника ароматом трубочного табака.
— У вас изумительно пахучий табак, так и хочется самому закурить.
— «Капитанский»-самый лучший в Джорджтауне! Могу подарить запасную трубку.
— Спасибо, не надо. Никогда не курил.
— Тогда и не следует начинать.
Стюард принес по чашке горячего кофе.
— Начинать день чашкой кофе, значит что дальше будет только замечательное продолжение.
— Кто так сказал?
— Сам придумал. — признался Лаки.
— Вы в душе не только бандит, но и поэт, друг мой!
— Почему же бандит?
— Полиция ищет в Киптауне женщину и мужчину в синей форме, что носят экипажи дирижаблей.
— Мы не носим форму, вы же заметили?
— Верно, но описание соответствует вашему.
— Вы же ничего не сообщили полиции про ваши подозрения?
— Зачем?
Капитан допил кофе и улыбнулся Лаки.
— Мне очень интересно узнать вашу подлинную историю, как вы превратились в «исчадья декабря» и прочее.
— Выйдет очень длинная история.
— Времени до Джорджтауна у нас много. Трое суток. Да, кстати, а зачем вам туда возвращаться?
— У меня не было такого намерения. Я хотел бы добраться до острова Виктории и покинуть планету. Ваш вечный декабрь меня уже достал!
— «Достал»? Емкое слово. Надо его запомнить. Вы терране спешите жить. Кстати, декабрь уже закончился. Уже как пять дней идет январь.
— Первая отличная новость! Но учтите, капитан, я не терранин. Моя родина в другом месте.
— Вот как? Очень интересно! Составите мне компанию на завтраке?
В каюте капитана был накрыт завтрак на троих.
— Вы кого-то ждете, капитан?
— Вашу спутницу, конечно.
— Я думаю она предпочтет сон завтраку.
— Мой отец говорил, что хороший сон важнее хорошего ужина.
Лаки коротко рассказал про свой конфликт с министром Лендером, про то как они со Стефанией попали в лапы террористов-анархистов под командой потомка эльфов, про то как им удалось бежать на юг под чужими именами, про то как Стефани похитил лорд Хадсон, а Лаки удалось бежать в горы и блуждая там, найти контакт с неуловимыми эльфами, которые и помогли ему выйти к обитаемым землям. Про корабль и свое бессмертие Лаки, понятное дело, умолчал.
Выслушав между омлетом и бифштексами сокращенный вариант подлинной истории странствий Лаки, капитан набил трубку свежим табаком.
— Звучит очень неправдоподобно, но очень захватывающе. Пожалуй что я напишу об этом книгу, поменяв имена и названия местностей!
— Вы еще и пишете?!
— Пишу, пока что в стол. Но вскоре наберусь смелости и принесу все издателю, когда летом доберусь до Лондон-Сити. К тому времени вы будете далеко. На Терре или на Цирцее.
— Если вы мне не поможете, то вряд ли.
— Друг мой, вы не террорист, вы жертва обстоятельств и я вам с радостью помогу. Наберитесь терпения. Из Джорджтауна корабль идет на архипелаг Свенсона за копрой и мраморным деревом. Оттуда до острова Виктории по прямой всего тысяча миль.
В тех широтах сейчас бушуют шторма, но дойти вполне возможно.
Залегендируем выход из строя главной машины. Корабль течениями унесло к острову Виктории — что в том странного? Связь в тех широтах неустойчивая.
— А что скажут люди из экипажа?
— Я их подбирал лично. Небольшая сумма их расположит в вашу пользу.
— А у вас не будет неприятностей?
— С чего бы то? Я спасал корабль, а то что двое пассажиров на шлюпке уплыли к острову — в том моей вины нет.
— В имперском банке Лондон-Сити на моем счету почти ровно сто тысяч фунтов. Они будут ваши. Я могу написать расписку хоть сейчас.
— В этом нет необходимости. Всему свое время.
Просто отдыхайте. До архипелага путь предстоит долгий.
- Предыдущая
- 122/269
- Следующая
