Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бледная немочь (СИ) - Бэйн Екатерина - Страница 56
— О Боже, — вырвалось у него.
Салли вгляделась, широко раскрыв глаза и громко завизжала.
На поверхности пруда, раскинув руки покачивалась чья-то длинная фигура в белом платье. Были видны лишь мокрые, спутанные волосы на затылке.
— Помогите ей! — кричала девушка, — вытащите ее оттуда!
— Бесполезно, — сказал Алекс хрипло, — она мертва.
— Нет, не может быть! Не может, не может! Мама!
Элинор стояла молча, не в силах пошевелиться и вздохнуть. Она лишь обхватила себя руками и вздрагивала.
На крики Салли прибежали несколько человек. Когда они поняли, что произошло, шум поднялся невообразимый. Кое-кто упал в обморок, другие девушки рыдали, мисс Даррелл заламывала руки.
— Вам плохо, мисс Беррингер? — спохватился Алекс, оторвав взгляд от невыносимого зрелища и заметив, что Элинор дрожит, — давайте сядем куда-нибудь. Вон скамейка.
— Ее нужно достать оттуда, — перекрыл всеобщий шум чей-то бас, — полагаю, никто не знает, кто это?
— Да разве в этом дело? — взвизгнула мисс Даррелл, — не видите, она умерла!
— Это я как раз вижу.
— Господи, что же за напасть такая? Мало нам того происшествия, теперь еще и это!
Алекс усадил Элинор на скамью и накинул на плечи свой пиджак.
— Все в порядке?
— Со мной — да, — отозвалась девушка, — а вот с ней…
— Что же теперь делать? Не пойму, как такое могло случиться? Зачем она полезла в воду? Решила утопиться?
— Перестаньте, — поморщилась Элинор, — и так не по себе.
Тем временем, несчастную вынули из воды и уложили на земле, перевернув на спину.
— Боже! — вырвалось у кого-то, — да это же Кора!
Мисс Даррелл протолкалась ближе, взглянула на лицо утопленницы и рухнула как подкошенная. Это не произвело никакого впечатления на остальных, хотя в другое время вся школа бы загудела. Как! Мисс Даррелл упала в обморок! Видели ли вы когда-нибудь такое?
Элинор вскочила на ноги, уронив с плеч пиджак Алекса.
— Кора? — повторила она помертвевшими губами, — Кора?
Салли разрыдалась:
— Она не умела плавать! Ох, Господи, что же теперь будет?
Никто не осуждал мисс Даррелл. Такая новость могла свалить с ног даже директрису.
14 глава. Нежданная гостья
На сей раз ни у кого не возникло сомнений, что школу обязательно закроют. Отец Коры имел титул и занимал высокое положение в обществе. И он разумеется, не оставит такое безобразие без внимания. Тем более, что это был уже второй несчастный случай. А если учесть, что жертвой стала его дочь, то положение было угрожающим. Девочек спешно отправляли по домам. У мисс Томпсон не было никаких иллюзий насчет того, вернется ли кто-нибудь их них осенью. Школу нужно закрывать.
Элинор было немного жаль директрису, но гораздо сильнее ее беспокоила смерть Коры. Вообще, любая смерть — ужасное событие, а смерть привилегированной ученицы — вещь в сотню раз худшая. Но помимо этого, было и еще кое-что. Элинор помнила, что мисс Престон в последнее время была чересчур задумчива. К тому же, она упоминала о Пэшенс и леди Фэнтон, каким-то непостижимым образом связывая эти смерти между собой. Что между ними могло быть общего? Пэшенс выпала из окна, а тетя Кэрол упала с лестницы. Как сказала Кора, общее у них одно: они упали. Но это все. Сколько людей падает! И что теперь?
И все же, Элинор это беспокоило. А также то, что Престон нашли в пруду. Что она там делала? Точнее, как туда попала? Пошла искупаться? Кора? Ни один человек, видевший ее пусть даже мимолетно, не поверит в эту чушь. Если забыть о том, что Кора не умела плавать, то нужно принять во внимание ее нарядное платье, а также обстановку. Купаться в пруду перед школой, где в разгаре прощальный бал? Абсурд.
Но каким образом она оказалась там? Может быть, она облокотилась на перила и наклонилась над водной гладью, потеряла равновесие и рухнула вниз. Пруд глубокий, как раз под настилом очень опасное место.
Элинор долго размышляла над случившемся, по ассоциации припомнив смерть Пэшенс. Кора оказалась прозорливицей. Она тоже упала. Господи, голова кругом идет!
Возвращение девушки в дом опекуна было поспешным и скомканным. Как, впрочем, и остальных учениц. Кое-кто уезжал так поспешно, что это походило на бегство. Элинор не собиралась убегать, а также считать, что если немного задержится в школе, то обязательно упадет откуда-нибудь и свернет себе шею, но обстановка не располагала к дальнейшему проживанию. Слишком мрачно, тревожно и тоскливо.
Элинор лишь успела обменяться адресами с некоторыми девушками, с Фрэнсис, например. Они обещали писать друг другу не реже одного раза в месяц, хотя обе понимали, что вряд ли сдержат свое обещание. Парой писем обменяются — и то хорошо. И еще, Алекс Аллертон, распрощавшись с ней после трагично закончившегося бала, сказал, что очень надеется встретить ее в Лондоне на сезонных балах для девиц, впервые выходящих в свет.
К слову сказать, то потрясающее обстоятельство, что на Элинор обратил внимание самый симпатичный из присутствующих мужчин, осталось почти незамеченным. Точнее, о нем все забыли, услышав о смерти Коры. Но все же Салли прошептала ей на ухо, что, когда ее пригласил на танец Алекс, у многих отвалились челюсти. Но все-таки, это было не то, что Элинор ожидала.
Семья Тернеров была очень рада ее увидеть, но жена пастора все же заметила:
— Хорошо, что ты приехала немного раньше, Элинор. Но мы ожидали тебя только на будущей неделе.
— Нас всех выставили из школы раньше обычного, — пояснила Элинор.
— Выставили? — приподняла брови Глэдис, — как это? Что же вы натворили?
— Ничего. Произошел несчастный случай.
И девушка в нескольких словах объяснила, какой именно. Около минуты в комнате стояла тишина, а потом миссис Тернер воскликнула:
— Бедная девушка! Такая молодая! Ужасно.
— Какое странное происшествие, — нахмурилась Памела, — зачем она полезла в воду, если не умела плавать?
— Думаю, она просто упала, — отозвалась Элинор.
— Что же теперь будет?
— Точно знаю только одно: школа погибла. Никто больше не поедет туда учиться.
— Но ведь это несчастный случай, — удивилась миссис Тернер, — тем более, произошедший по вине ученицы.
— И по недосмотру преподавателей, — добавила девушка, — тем более, это уже второй такой случай.
— Второй? — дочери пастора пододвинулись к ней, в их глазах стояло неприкрытое любопытство.
— Три года назад был еще один. Девочка упала из окна второго этажа и разбилась насмерть.
— Ох! — дружно воскликнули все трое.
Помолчав, Глэдис проговорила:
— На месте остальных я бы тоже насторожилась. Никогда не думала, что учиться в школе так опасно.
— Перестань, Глэдис, — укоризненно заметила миссис Тернер.
— А что я такого сказала? — она пожала плечами, — интересно, что нужно делать, чтобы выпасть из окна? Она ведь не плясала на подоконнике.
— И не мыла стекла, — вставила Памела.
— Нет, — покачала головой Элинор.
— Интересно, что же тогда произошло? — глаза Памелы загорелись, — или эта девочка пыталась вылезти?
— Вряд ли. Это на нее не похоже.
— На такие отвратительные шалости способны только мальчики, — возразила Глэдис.
— Почему же? — фыркнула Элинор, — я способна. Я не раз это проделывала в детстве. Проще простого — спуститься вниз по карнизу, а потом держась за водосток.
Девушки прыснули, а миссис Тернер вмешалась:
— Нехорошо говорить о смерти с неуважением, дорогие.
— Мы не говорим ничего плохого, мама, — возразила Памела, — мы просто строим предположения, как такое могло произойти.
— Не стоит этого делать.
Они переглянулись и смиренно признали ее правоту. Но не стоило обольщаться по этому поводу. Разговор возобновился позже, после обеда, когда девушки вышли в сад прогуляться и захватили с собой Элинор. С ними увязалась также младшая сестра Амелия, которой было тринадцать, но она старательно держалась, как взрослая леди. Правда, это у нее не всегда получалось. Памела пыталась от нее отделаться, говоря:
- Предыдущая
- 56/65
- Следующая
