Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рэй (ЛП) - Айдем М. К. - Страница 56
— Лорд Орион и леди Исида вместе примерно также долго.
— Так торнианцы могут заботиться о самке и наоборот.
— Как я и сказала, это редкость.
— А что с ауянгианскими самцами? — спросила Ким, когда они вошли в лесистую часть сада.
— А что с ними? — уточнила Каитир, настороженно присматриваясь к зарослям. Никогда не знаешь, что в них может быть.
— Испытывают ли они чувства к своим самкам?
— Нет, — сказала девушка резко.
Посмотрев на свою новую подругу, Ким поняла, что её вопрос причинил боль.
— Я сожалею, Каитир, я не должна была спрашивать.
Каитир тяжело вздохнула.
— Это я сожалею. Я забыла, что вы не знакомы с нашими многочисленными мирами и спрашиваете только потому, что так можете лучше понять, а не из желания причинить боль.
— Почему кто-то может хотеть причинить тебе боль?
— Потому что я ауянгианка, — сказала она просто.
— Но ты самка. Торнианцы нуждаются в самках.
— Они нуждаются в самках, которые могут подарить им пригодное потомство. Большая часть потомства ауянгианских самок, подаренная не ауянгианским самцам, не выживает. Так происходит со времён Императора Лукана.
— Прошу прощения, — сказал Ким мягко.
— Это не ваша вина. Это воля Богини.
— Возможно, она уже сейчас пытается изменить это.
— Это было бы сомнительно.
— Почему ты так говоришь, Каитир?
— Потому что произошедшее не может быть изменено.
— Нет, ты не можешь изменить прошлое, но ты не можешь также жить в этом. Ты не можешь наказывать потомка за грехи родителей.
— Большинство может.
— Тогда они не правы.
***
Хрип, последовавший за звуком чего-то ударившего о землю, заставило Ким повернуться и увидеть одного из гвардейцев на земле, пока два других хватались за шеи, прежде чем медленно также осесть.
Всхлип Каитир заставил взгляд Ким метнуться к подруге и увидеть маленький дротик в её шее, её ладонь отчаянно пыталась избавиться от него, пока её глаза не закатились и она не рухнула.
Ким потянулась к Каитир и так же как она почувствовала укол в руку, посмотрев вниз, девушка обнаружила дротик и почувствовала, как подогнулись колени, в то время как поплыло зрение.
— Рэй… — она попыталась закричать, но это было только у неё в голове.
***
— Это и есть «жизненно важная» информация, которую ты считаешь, мне нужно увидеть немедленно, лорд Рив?!! — потребовал Рэй, швыряя отчёт на пол.
— Это жизненно важно, сир! — сказал Рив сквозь стиснутые зубы, его глаза прошлись по отчётам, над которыми он провёл всю ночь, подделывая данные по поставкам продовольствия. — Это доказывает, что корабли были полны, когда покидали Весту. Это кализианцы сокращают продовольствие в пути.
— Их записи не согласуются с этими, лорд Рив.
— Они и не сойдутся, если они лгут, ваше величество.
— Ты утверждаешь, что Император Лирон мог довести до моего ведома что-то, о чём он лжёт? И зачем ему это?!
— Я не утверждаю этого, ваше величество. Я не говорю, что Император Лирон мог бы сделать подобное, но, возможно, кто-то, кто подчиняется ему, мог это сделать. Кто-то, кому он доверяет и на кого никто бы не подумал. Может быть, член семьи.
— Есть кто-то, кого ты подозреваешь? — произнёс Рэй, не раскрывая ни одной из своих мыслей.
— Я слышал, что генерал Рейнер проявляет особый интерес к поставкам продовольствия, даже не смотря на то, что они не являются частью его обязанностей.
— Генерал Рейнер… — в тоне Рэя никак не отражалось его сомнение. — Ты обвиняешь кузена Императора, генерала, отвечающего за обеспечение защиты его Империи?
— Я никого не обвиняю, ваше величество. Я просто рассказываю вам о том, что слышал, — ответил Рив.
— Понимаю.
— Ваше величество, — Рэй перевел взгляд на Верона. Оба пропустили, как, увидев капитана, входящего в комнату, Рив вздрогнул.
— Капитан, — сказал Рэй.
— У меня есть информация, которую вы запросили, по пакетам для выживания, — пояснил Верон ему.
— По пакетам для выживания? — уточнил Рив и нахмурился, не понимая причин смены темы.
Рэй проигнорировал Рива и сказал Верону:
— Продолжай, капитан.
— После тщательной проверки всех пакетов для выживания на борту «Искателя» было обнаружено, что почти каждый пакет не полон в той или иной мере.
— Каждый? — гневно зарычал Рэй.
— Да, ваше величество. В каждом был такой недокомплект, как в пакете, который был у вас на Понте, и ни один не содержал всех необходимых припасов. Половина портативных регенераторов отсутствует.
— Что?! — Рэй вскочил на ноги от злости. Эти регенераторы были абсолютно необходимы для выживания раненных воинов! — Я предположил, что регенератор из моего пакета отсутствовал, потому что был использован для лечения Ким на ганглианском корабле, — объяснил Рэй ему.
— Нет, ваше величество, тот был взят из другого пакета, по факту, тот пакет целиком был брошен в командном отсеке ганглианского корабля.
Рэй зарычал от досады. Регенератор должен был быть там. Что, если бы Ким или он сам были бы травмированы во время крушения… на поверхности… он ведь мог потерять её.
— Кто отвечал за проверку пакетов, капитан? — прорычал Рэй. Он хотел получить их головы.
— Воины Фала и Дьюла, ваше величество, — ответил ему Верон и увидел, как открылся рот Рива от потрясения.
— Фала и Дьюла… — голос Рэя стал глубже, в то время как его взгляд впился в Рива. — Два воина, обученных тобой, лорд Рив. Чему именно ты учишь их?
— Ваше величество! — Рив запнулся. Что эти два идиота делают сейчас? Он уже привёл в движение свои планы, к этому времени Императрица должна быть в их руках и на пути в дом удовольствий. Ему необходимо, чтобы Фала и Дьюла вернулись в гвардию Императора, так он всё время сможет знать, где Император. Было очевидно, что самец Бертоса не справляется. Если же они разворовывали пакеты для выживания и были достаточно глупы, чтобы быть пойманными, Рэй никогда не захочет принять их обратно.
— Где доказательства капитана Верона? — потребовал Рив.
— Ты ставишь под сомнение честь моего капитана? — тихо спросил Рэй.
— Нет, ваше величество, но он ставит под сомнение честь двоих из моих самцов.
— Честь, которой они, как показали, не обладают, — прорычал Рэй Риву. — Я хочу, чтобы ты нашёл их и поставил передо мной для ответа на эти обвинения.
— Я… Да, ваше величество, — сказал Рив, но не сдвинулся с места. Ему нужно придумать способ, как дать Фала и Дьюла больше времени и увести Верона от Императора, чтобы план сработал.
— Сейчас, лорд Рив! — рёв Рэя эхом отразился от стен.
— Да, ваше величество! — Рив вспыхнул, понимая, что его воины слышали, каким образом Император говорил с ним, и с напряжённым кивком он быстро покинул помещение.
***
Глаза Тора внимательно сканировали территорию в поисках угроз, прежде чем он наклонился, переворачивая упавшего воина. Он был потрясён, увидев знак Императора на его груди. Его взгляд быстро метнулся к двум другим, и Тора узнал их. Эти воины были из гвардии его манно!
Что произошло?
Где его манно?
Потянувшись к своему коммуникатору, он быстро связался с Вероном.
***
Верон нахмурился, когда его коммуникатор зазвонил. Он настроил его так, что могли пройти лишь звонки высочайшей приоритетности, то есть звонил кого-то из королевской семьи.
— Верон, — ответил он нетерпеливо.
— Где Император?
Требование Тора заставило Верона нахмуриться сильнее.
— Стоит прямо передо мной в зале правления лорда Рива, — Верон понимал, что Тора не станет спрашивать без оснований, и внезапно каждый инстинкт, который в нём был, перешёл в режим повышенной боеспособности. — Почему ты спрашиваешь?
- Предыдущая
- 56/71
- Следующая
