Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фаворитка проклятого отбора - Минаева Анна Валерьевна - Страница 49
— Именно. Так вот, ошибки допускают все.
— Хочешь сказать, что ты только что ошибся, лорд Герей?
— Нет. — Мужчина посмотрел на меня с каким-то необычным теплом во взгляде. — Хочу сказать, что ошибся Сигизмунд Первый. А одна чародейка оказалась права. Вот только исправить ситуацию будет не так просто. Нам еще предстоит найти решение. А пока, леди, собирайтесь, через час вы будете доставлены в королевский дворец.
Тетушка Мэй ахнула, я могла только открывать и закрывать рот, не в силах поверить в происходящее.
А вот Мирэль только скептически вздернула брови:
— Ты уверен, что это в твоих силах, лорд-регент?
— В моих силах намного больше. И кажется, пришла пора воспользоваться своей силой и прислушаться к предсказаниям, что подарила нам ночь Франы.
Лорд Рейнольд Герей
— Что вообще происходит? — Инар дожидался меня у кабинета. — Рейнольд?
— Проходи. — Я толкнул дверь в приглашающем жесте и первым шагнул внутрь. — Как раз хотел с тобой поговорить.
— Если сейчас поползут слухи…
— То все узнают, что у короля, нашего с тобой отца, была дочь-чародейка.
— Что? — Ошеломленный Инар упал в кресло, но постарался быстро взять себя в руки. — Давай все же по порядку.
— Вина?
— Нет, спасибо.
— А я все же выпью. Не самый легкий день. — Я опустился за письменный стол, перенес себе кубок с вином, но вместо того, чтобы сделать глоток, отставил его в сторону. — Как тебе уже донес Ашар, около получаса назад в королевский дворец прибыли три чародейки. Про Асмию ты уже все знаешь. Вторая колдунья — ее родная тетка. А третья — наша с тобой сестра по отцу, Инар.
— Ты… шутишь?
— Похоже на то, что у меня сейчас сильно хорошее настроение?
Брат покачал головой:
— Расскажи все по порядку.
Кивнув, я все же сделал небольшой глоток вина и перешел к длинному рассказу. Начал с историй, которые почерпнул из дневников отца, и закончил тем, что удалось узнать самостоятельно. Рассказал и о нашем визите на острова Лифы, акцентировав внимание на том, что Асмия все же потеряла контроль над своей силой.
— Но ведь это длилось всего мгновение. Она потом взяла себя в руки.
— То есть ты согласен с тем, что стихийную магию можно контролировать? — уточнил я, стараясь скрыть улыбку.
— А ты, я вижу, до сих пор с этим не согласен, — нахмурился брат. — Тогда к чему был весь этот разговор?
— Я хочу услышать мнение своего короля о тех законах, которые сейчас имеют силу в его владениях.
Инар на мгновение замер, будто наконец понимая, к чему я клоню, а потом улыбнулся:
— В таком случае я хочу просить совета у своего регента и первого лорда.
— Я всегда готов служить вам, ваше величество, — отозвался я, даже не скрывая удовлетворения, ведь брат все понял верно.
— Насколько проблематично для внешней и внутренней политики будет отменить один из древнейших законов? Какие альтернативы мы можем предложить взамен? И какие могут быть последствия?
— Хорошие вопросы, ваше королевское величество, — кивнул я и достал папку с документами, которые собирал уже несколько дней. — Предлагаю взглянуть вот сюда. Думаю, это многое прояснит. А до принятия окончательного решения нам не стоит сильно распространяться о происходящем. Народ пока занят обсуждением приостановленного королевского отбора, казни бывшей свахи и нескольких лордов. Ему не до чародеек. Так что у нас есть время.
— Я бы хотел услышать мнение еще одного человека, — признался Инар. — Той, кто вложил в твою голову эти мысли, Рейнольд.
— С этим человеком я поговорю сам. А ты пока ознакомься с содержимым этой папки. Все же нам придется учесть слишком много нюансов, если не хотим развязать очередную войну.
— Есть древнее поверье, — задумчиво протянул Инар, поднимаясь с кресла и забирая бумаги. — То, что началось войной, ею и должно закончиться.
— Знаю о таком. А еще поговаривают, что лиловое затмение принесет перемены для всего живого. Так что и из древнего правила возможны исключения.
— Будем на это надеяться. Но если что… Долайн готов начать войну за свободу стихийных чародеек.
— Громкие слова, ваше величество. — Я тоже встал из-за стола. — Но я полностью поддерживаю ваше решение.
Сказав это, я на мгновение задумался.
Надо же, как быстро я поменял свою точку зрения… Поистине, предсказания, посланные Франой, нельзя игнорировать. Даже если сильно хочется.
— А еще я бы хотел встретиться с нашей сестрой, Рейнольд. Раз уж все так произошло, то королевской семье придется воссоединиться. И я хочу принести ей извинения за действия нашего отца.
— Надеюсь, что ей хватит храбрости ответить тебе теми же извинениями от лица своей матери, — кивнул я.
— Я почему-то в этом даже не сомневаюсь, — улыбнулся Инар. — Раз боги предсказали нам перемены, то пора бы начать что-то менять.
Развернувшись на пятках, король прижал к груди папку с бумагами и, открыв портал, покинул мой кабинет.
— Да уж, — пробормотал я, наблюдая за тем, как из воздуха материализуется Ашар, — перемены начались. Не только в мире, но и в каждом из нас. Проведи его к Мирэль. И не спускай глаз.
Ворон кивнул и, взмахнув крыльями, исчез.
ГЛАВА 36
Я до сих пор не верила в то, что происходило вокруг. Когда портал перенес нас с островов Лифы прямиком в королевский дворец, я до последнего ждала подвоха. Видимо, я слишком долго жила с Фамундом и теперь постоянно ожидала удара в спину.
Сейчас напротив меня сидела тетушка Мэй, которая с помощью присланных регентом служанок успела принять ванну и переодеться. Она надела платье темно-коричневого цвета с бежевыми вставками, седые волосы собрала в высокую прическу. Наряд завершали колье и серьги из темно-оранжевых турмалинов.
Леди. Хозяйка рода. Последняя из Нур.
Служанки оставили нас в гостиной покоев, которые Рейнольд распорядился выделить тетушке.
— Я тоже не верю, что сейчас нахожусь тут, — тихо призналась она, поймав мой взгляд, и потянулась за песочным печеньем, придерживая блюдце с чашечкой ароматного чая.
— Опять читаешь мои мысли? — улыбнулась я. — Как в детстве?
— Нет в этом никакой магии, дорогая, — призналась леди Нур. — У тебя все на лице написано. Хотя за то время, что мы не виделись, ты научилась лучше скрывать свои эмоции и мысли.
Она так тактично обошла причину нашего расставания, что мне стало не по себе. Ведь даже сейчас, после того, как Рейнольд снял с нее браслеты-артефакты, она не могла до конца осознать произошедшее.
Как и я.
— Что с Фамундом? — как бы невзначай спросила она, хотя такие слухи должны были доходить и до островов.
— Казнен за измену короне, буквально сегодня утром.
— Как жаль, что я опоздала на это зрелище, — хмыкнула тетя и прикрыла глаза. — Хотя я думала, что нечто подобное он заслужит еще в подростковом возрасте.
У меня на языке вертелся вопрос, который я попросту не могла не задать:
— Скажи, у мамы на самом деле был другой мужчина?
— Другой? — Тетя нахмурилась. — О чем ты, дорогая?
— Я виделась с Фамундом перед его казнью. Хотела узнать причины его поступков. Но, как обычно, ничего важного он мне не сообщил. Обмолвился только, что я рождена от другого мужчины, что я не родня ему, и именно это…
— Глупости, — перебила она. — Не было у Рисии никого, кроме Люфти. Ни до, ни после их встречи. А как я уже сказала, Фамунд всегда был со странностями, не принимай его слова близко к сердцу.
Я только кивнула. Слова тети успокоили меня. Правда это или нет, было уже не важно. Потому что моим отцом был Люфти Нур, а одна ли у нас кровь, уже никого волновать не должно.
Беседа медленно набирала обороты, тетя пыталась освоиться с новыми реалиями, а я сдерживалась из последних сил, чтобы не завести разговор об архипелаге.
Рано говорить о том, что может разбередить и без того свежие раны. Тем более сейчас, когда еще ничего до конца не понятно. Когда мы обе не имеем ни малейшего представления, чем обернется решение регента.
- Предыдущая
- 49/52
- Следующая