Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 124
Друг взглянул на него, так, словно услышал страшнейшее оскорбление в своей жизни.
— Иди к дьяволу, Гарри, мне не нужна нянька, — он снова улегся в кровать и отвернулся к стене.
Поттер хмыкнул и, перебравшись в изножье кровати, устроился там поудобнее, погасив волшебный огонек. Он не понимал, что происходит с Томом и не знал, стоит ли беспокоиться. Возможно, это и правда был просто кошмар. Только вот Гарри никогда не видел своего друга настолько испуганным. И то, с какой безумной надеждой и одновременно отчаянием Арчер вглядывался в лицо Поттера в первые несколько мгновений после пробуждения, оставило в душе подростка неприятный осадок, словно за этим кошмаром крылось нечто большее, чем просто сон.
Решив, что обязательно выяснит, что творится с Томом, когда тот немного придет в себя, Гарри тихонько вздохнул, скосив глаза на неподвижный силуэт друга. Некоторое время он лежал без сна и явно жутко злился, но так и не настоял на том, чтобы Гарри ушел. Постепенно дыхание Арчера стало спокойным и ровным, указывая на то, что он уснул. Подождав ещё немного и убедившись, что никаких кошмаров другу больше не снится, Гарри осторожно слез с его кровати и в задумчивости уставился на открытую карту мародеров в своих руках — причину, по которой он изначально отправился будить Тома. Точнее причиной была точка с именем Барти Крауч, которая в этот самый момент спокойно бродила по замку. Поттеру чертовски хотелось знать, что делает в Хогвартсе посреди ночи глава Департамента международного магического сотрудничества.
Гарри бросил последний взгляд на плотно задернутый полог кровати, в которой лежал Том. Ему жутко не хотелось идти на разведку в одиночку, но что-то подсказывало ему, что другу сейчас лучше отдохнуть.
«Пожалуй, я и сам могу все проверить», — решил юноша и, натянув поверх пижамы школьную мантию, тихонько вышел из спальни, прихватив с собой мантию-невидимку.
*
Стараясь ступать как можно тише, юноша брел по пустынному коридору подземелий к лестнице, поглядывая на карту. Крауч пока никуда не делся, что только подогревало любопытство подростка и заставляло его ускорить шаг. Через пару минут Гарри уже торопливо взбирался по ступеням, то и дело сверяясь с картой, он так торопился добраться до Крауча, что совершенно забыл о проклятых ловушках на лестнице и вспомнил о них только когда одна из ступеней, задрожав под его ногой, исчезла. Охнув, Гарри покачнулся, теряя равновесие. Пытаясь удержаться, он ухватился за доспехи, к счастью оказавшие поблизости. Ему удалось устоять, но к ужасу подростка сам доспех таким стойким не оказался и, накренившись, с грохотом обрушился низ по лестнице, по пути развалившись на части. Чертыхнувшись сквозь зубы, Поттер собрался было бежать с места преступления, когда из коридора послышались торопливые шаркающие шаги Филча и кошачье мяуканье.
— Что тут за шум? — ругался школьный завхоз, показавшись наверху лестницы вместе со своей кошкой Миссис Норрис. — Пивз, опять ты портишь школьное имущество?!
Он начал, прихрамывая, спускаться по ступеням, заметив разбросанные по полу части доспехов. Гарри развернулся, собираясь максимально бесшумно убраться обратно в подземелья, понимая, что ворчливый старик преградил ему путь наверх, но тут у подножья лестницы из тени выступил Снейп, отрезая Поттеру все пути к отступлению. Гарри едва не застонал от досады — ну почему именно сегодня им всем приспичило оказаться поблизости?!
— Филч? Что происходит? — холодно осведомился зельевар, глядя сквозь своего ученика на завхоза.
«Если Снейп поймет, что я здесь, он меня убьёт!» — на мгновение Гарри застыл на месте, оглушенный безвыходностью собственного положения, потом, заметив темную нишу в стене, где до это стоял доспех, торопливо шагнул туда, уходя с пути спускающегося по ступеням завхоза, и затих, стараясь по возможности даже не дышать.
— Мы с Миссис Норрис услышали шум, — поспешил объяснить Филч, остановившись в двух шагах от Гарри. — Пивз скатил вниз доспехи, профессор.
Снейп без особого интереса оглядел валяющиеся на полу латы.
— Я вижу.
Он взбежал по лестнице к Филчу. Гарри стиснул зубы, сердце колотилось как бешеное. Ну и компания.
— Пивз, по-вашему? — профессор, сощурившись, оглядел лестницу и теряющуюся во мраке часть коридора внизу, после чего задумчиво пробормотал: — Но Пивз не мог забраться в мой кабинет...
— У вас в кабинете тоже погром? — забеспокоился Филч.
— Разумеется, нет, — скривился мастер зелий — Я услышал шум…
— Верно, профессор, это доспехи катились...
— ... и пошел проверить...
— ... их скинул Пивз...
— ...по дороге я заметил, что в моем кабинете горят факелы, а дверца шкафа открыта настежь. Кто-то там хозяйничал.
— Но Пивз не мог...
— Конечно, не мог! — раздраженно процедил Снейп. — Я запечатываю кабинет заклинанием, которое может снять только волшебник.
Декан Слизерина снова оглядел лестницу, скользнул взглядом по невидимому под мантией Гарри, потом поднял волшебную палочку и парой взмахов собрал вместе части доспехов, возвращая их на место. Поттеру пришлось торопливо вжаться спиной в стену, чтобы не столкнуться с ними и не обнаружить своё присутствие.
— Идемте, Филч, поможете найти взломщика, — отрывисто велел профессор.
— Но я хотел...
Филч с сожалением обернулся, все ещё надеясь поймать Пивза.
«Иди. Ну, иди со Снейпом! Ну же, пожалуйста», — мысленно просил Гарри, опасаясь, что не сможет долго так простоять, а стоит ему только пошевелиться и он снова уронит доспехи. Миссис Норрис выглянула из-за ног хозяина и внимательно посмотрела прямо на слизеринца.
«Если кошка меня вычислит, это будет провал года», — Поттер побледнел, миссис Норрис повела носом, принюхиваясь, и отвернулась. Гарри едва слышно выдохнул.
— Профессор, — скулил тем временем Филч, — Пивз портит школьное имущество! Теперь-то уж директор меня послушает и навсегда вышвырнет мерзкого полтергейста из замка...
— Да что мне ваш полтергейст? В мой кабинет залезли, это куда важнее ваших…
Его злобное шипение прервал стук деревянного протеза по каменному полу. Профессор с Филчем посмотрели наверх. В свет факелов выступил новый участник событий. Гарри начало казаться, что кто-то наложил на него проклятье тотального невезения этим вечером.
Грюм остановился на самом верху лестницы, окинув зельевара и завхоза насмешливым взглядом.
«И как он, черт побери, так быстро тут оказался?» — задавался вопросом подросток, вспомнив, что буквально пару минут назад карта говорила о том, что Грюм сидит в своем кабинете, который находится на шестом этаже во имя Мерлина!
— Вечеринка в пижамах? — с ухмылкой поинтересовался бывший аврор.
— Мы с миссис Норрис услышали шум, — начал торопливо рассказывать завхоз, — а профессор Снейп обнаружил, что кто-то забрался в его каби...
— Замолчите! — прошипел зельевар, не сводя с Грюма ледяного взгляда.
Профессор ЗОТИ шагнул к лестнице, поглядел волшебным глазом на Снейпа, потом на Филча, его рот скривился в усмешке.
— Я верно расслышал? Кто-то проник к вам в кабинет, Снейп?
— Это неважно, — отрезал декан Слизерина.
— Напротив, очень важно. Кому понадобилось забраться в ваш кабинет?
— Какому-нибудь студенту, вероятно — прошипел зельевар. — Это не первый раз. Воруют ингредиенты для зелий из моего личного запаса.
— Стало быть, ингредиенты для зелий? А может, вы что-то прячете в вашем кабинете, а?
В глазах Снейпа полыхнула ярость.
— Вам прекрасно известно, что я ничего не прячу, — ровно произнес он. — Вы и сами тщательно обыскали мой кабинет.
Улыбка перекосила без того кривое лицо Грюма.
— Такова работа аврора, Снейп. Дамблдор приказал приглядывать...
— Дамблдор мне доверяет, — возразил профессор зелий сквозь зубы. — Я не верю, что он мог вам приказать это.
— Конечно, доверяет. Он вообще людям верит. Дает им возможность начать новую жизнь. А я считаю, есть пятна, которые не смываются. Понятно, о чем я?
- Предыдущая
- 124/185
- Следующая
