Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастера беззакония (СИ) - "Aisha de Avonapso" - Страница 87
— Мисс Грейнджер, все, что вы сказали сегодня на суде — правда?
В зале повисла такая тишина, что казалось, будто здесь вовсе и не было никого. Каждый не сводил глаз с подсудимой, ожидая ее безоговорочно честного признания. Рита Скитер с маниакальным блеском в глазах, Гарри Поттер с обречённостью держал руку в кармане мантии, явно готовый в любой момент достать палочку, Дафна Гринграсс с замиранием сердца не сводила глаз с Гермионы. Которая твердо ответила:
— Да. Все, что я сегодня сказала на суде, — правда.
Все, кроме раздосадованной Риты Скитер, с облегчением вздохнули. Дафна и Гарри же были в замешательстве. Противостоять сыворотке правды невозможно. Как ей это удалось?
Больше ни у кого сомнений не возникло, и Верховная чародейка вынесла единогласный приговор:
— Гермиона Джин Грейнджер полностью оправдана по всем статьям!
Со стуком судейского молотка Гермиона поднялась с кресла подсудимого и вместе с Гарри, приобнявшим ее за плечи, и присоеденившейся к ним Дафной, покинула зал суда. На выходе ее ожидали многочисленные репортёры. Которых Гарри стремительно растолкал, расчищая путь прикрывающей лицо Гермионе, чью руку сжимала Дафна. Прорвавшись сквозь ослепляющие вспышки колдокамер и вопросы о том, что она сейчас чувствует, они сумели добраться до лифта.
Саундтрек: Sir Sly – Where I’m Going
Едва лифт двинулся с места, Гарри выпалил:
— Что там только что произошло, Гермиона?! Как тебе удалось соврать, находясь под сывороткой правды?
— Это была вовсе не сыворотка правды, Гарри...
— Что?! — одновременно вырвалось у Гарри и Дафны.
Набрав в легкие побольше воздуха, Гермиона нажала на кнопку, останавливающую лифт, и начала объяснять:
— Перед началом слушания ко мне в камеру зашла мадам Робер...
За полчаса до начала заседания суда.
В темной камере, освещенной всего парой факелов, где ещё совсем недавно прибывали Драко с Блейзом, на краю кушетки теперь сидела Гермиона. Ее суд скоро начнется, поэтому она тщательно обдумывала свои слова. Ей уже удалось скормить эту историю французам, осталось лишь повторить все ранее сказанное перед Визенгамотом. Гарри ей здорово помог с депортацией на родину. Если бы не он, она бы пробыла во Франции неизвестно сколько. Авторитет Героя Второй Магической Войны работал безотказно. И ей, как второй Героине войны, поверили безоговорочно. Единственное, что ее действительно мучило, — это расставание с Драко... Их прощание было настолько душераздирающим, что она не могла не думать о нем и секунды. Он сказал ей, что любит... И это грело ей душу эти долгие пару дней, казавшиеся ей вечностью.
Она жалела, что попросила его вытащить ее, если что. Дела шли, как она и предсказала. Никто не усомнится в ее невиновности. Им, скорее, будет сложнее поверить в то, что она, будучи в здравом уме, станет встречаться и грабить банки с Драко Малфоем. Она бы и сама не поверила, скажи ей кто-нибудь еще месяц назад. Теперь же она не могла выкинуть из головы мысли о том, что он может натворить глупостей из-за нее. А все потому, что она была безумно в него влюблена.
Ее размышления прервала открывшаяся дверь камеры, в которую вошла заместитель министра, облаченная в ярко-сливовую мантию. Ее черные блестящие волосы были закреплены роскошной заколкой в элегантную прическу. Бордовая помада идеально сочеталась с ее мантией Верховной чародейки Визенгамота.
— Здравствуй, Гермиона, — поздоровалась Джозиан, проходя вглубь темницы.
Одним взмахом палочки она отворила решетку камеры и пригласила заключённую сесть за стол в середине темницы.
— Что вам нужно, мадам Робер? — присаживаясь за стул, спросила Гермиона. — Я уже дала все показания...
— Скажу сразу... мой визит далеко не официального характера... — сбивчиво начала мадам Робер, устраиваясь напротив Гермионы. — Можешь считать, что я пришла к тебе для сугубо личной беседы...
Озадаченная подобным поведением всегда собранной и строгой бывшей начальницы, Гермиона нахмурилась, ожидая продолжения.
— Я знаю истинную причину всех этих ограблений, Гермиона, — заключила она.
— Неужели? — насторожилась Гермиона.
— Медальоны Нарциссы, — ответила Джозиан, выискивая своими ониксовыми глазами изменения в лице Гермионы.
— Понятия не имею, о чем вы... — Хотя в груди зародилось беспокойство, Гермиона не выказывала и малой его доли.
— Ты можешь ничего не признавать, я понимаю. Но я все знаю. Я в этом замешана.
Гермиона до последнего не хотела в это верить.
— Вы знаете, где сейчас находится Нарцисса Малфой с Роном?
— Я не могу сказать, но я сожалею, что все так произошло.
— Что вы имеете в виду под этим вашим сожалением?
— Я не могу им противостоять... Они... — Джозиан осеклась, опуская глаза. С минуту собираясь с мыслями, она заговорила столь не присущем ей неуверенным, натянутым тоном: — Они хотят, чтобы ты и Драко собрали все медальоны, поэтому они распорядились, чтобы тебя оправдали.
Прокручивая эту информацию в голове, Гермиона задавалась вопросом: Если Джозиан замешана во всем этом, то зачем ей рассказывать об исходе сегодняшнего суда, если приговор будет оглашать она?
Будто бы прочитав ее мысли, Джозиан ответила:
— Есть вероятность, что кто-то из консулов или же представитель мистера МакЛаггена потребуют применения сыворотки правды... Гарри Поттеру будет запрещено ее предоставлять, по понятным причинам. Поэтому это сделаю я... И это будет отнюдь не сыворотка правды. Я предупреждаю на тот счет, если Драко задумает устраивать для тебя побег... Он не потребуется.
— Почему я должна вам верить, мадам Робер? После всего, что вы сделали...
— Я готова дать Непреложный обет, что сегодня тебя оправдают, — заверила Джозиан.
Обдумав сложившуюся ситуацию, Гермиона согласилась. Был дан Непреложный обет, скрепленный вызванным приспешником завербованного Визенгамота. И перед тем как мадам Робер ушла, Гермиона решилась спросить:
— Рон и миссис Малфой... Они в порядке?
— ...Да, в полном.
У Гермионы отлегло от души. И она поспешила задать ещё один вопрос:
— На чьей вы стороне?
— Я виновата в произошедшем, Гермиона. Я это допустила. И я не думаю, что пойду против, как бы жаль мне не было. Возможно, ты поймёшь меня, когда все узнаешь... Мы с тобой очень похожи.
Слыша искренность в ее голосе, Гермиона почему-то верила ей. Что-то таилось в этой женщине. Из сказанного ничего не было понятно, но что-то подсказывало: Джозиан и вправду жаль.
После ее ухода, незадолго до начала суда пришел Гарри. Гермиона не успела бы всего ему рассказать, и вместо этого попросила срочно связаться с Драко и строго-настрого запретить ему появлятся в Министерстве магии.
— Ну и сука же она, — по окончанию рассказа выдала Дафна. — Жаль ей, видите ли! И что она имела в виду под тем, что вы с ней, видите ли, похожи?
— Она не сука, Дафна! — возникла Гермиона, нажимая на кнопку лифта и приводя его в действие. — Она реально мне помогла...
— И зачем она тебе помогла? Чтобы с твоей помощью получить медальоны!
— Да, но ей это явно не приносит удовольствия. Я уверена, у нее на то есть серьезные причины. К тому же они слишком самоуверенны, раз считают, что им будет легко их у нас отобрать... — сказала Гермиона и перевела взгляд на задумчивого Поттера: — А ты что думаешь, Гарри?
— Я не знаю, что и думать, Гермиона, — признался он. — Тебе только что чудом удалось избежать Азкабана. Заместитель министра, держащая все Министерство под контролем — марионетка, управляемая некими темными магами... Честно, я в замешательстве.
Потрепав друга по плечу, Гермиона заверила, что они непременно во всем разберутся. Решетка лифта открылась в атриуме Министерства, и их оглушили новые вспышки колдокамер репортёров.
— Мисс Грейнджер! Пожалуйста, скажите пару слов о вашем оправдании. Какого было находиться в плену у своего злейшего врага?
— Надо же, они уже все знают... — промолвила Дафна, пробираясь вместе с Гермионой и Гарри сквозь толпу репортёров.
- Предыдущая
- 87/176
- Следующая
