Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастера беззакония (СИ) - "Aisha de Avonapso" - Страница 86
Затем Джозиан зачитала имена ключевых фигур текущего разбирательства. Трое представителей стран и представитель МакЛаггена присутствовали в зале суда в качестве пострадавшей стороны, сидя на передней скамье в зрительской ложе.
Выслушивая этот внушительный список обвинений, присутствовавшие все больше поражались, как Гермиона Грейнджер могла в этом участвовать. И с каким все-таки мастерством эти преступления были совершены. Большинству не удается ограбить и один банк, а тут целых три. (Не считая ограбления «Гринготтса» в военное время)
— Франция сняла с мисс Грейнджер все обвинения, учитывая ее показания... Которые я попрошу подсудимую сейчас озвучить Визенгамоту, — заключила свою речь Джозиан.
Все внимание обратилось к Гермионе. Рита Скитер бросала в ее сторону ехидно-злорадные взгляды, которые та старалась игнорировать.
— Для начала, я хочу сказать как мне жаль, что я оказалась втянута в эти преступления, — раздался по всему помещению мягкий голос Гермионы, слову которой внимали, словно та была пророком. — ...Мне жаль, что мои действия были неверно восприняты, ведь все содеянное мною было совершено отнюдь не по собственной воле...
Глядя на Гермиону, Дафна восхитилась, с каким натуральным сожалением на своём лице она играла роль жертвы. По залу прошла волна шепотков, и мадам Робер пару раз стукнула своим молотком, уточняя:
— Как мы все поняли, под «не по собственной воле», вы имеете в виду заклятие Империус?
— Именно так, — кивнув, подтвердила Гермиона.
— Расскажите, пожалуйста, кто конкретно применил к вам это заклятие? — продолжила допрос мадам Робер. На ее лице не было ни капли удивления от услышанного.
— Драко Малфой... — опустив глаза, сдавленным голосом ответила она.
Шепотки усилились, Рита Скитер наигранно вздохнула, пока ее прытко-пишущее перо строчило с удвоенной скоростью, и тогда Джозиан вновь стукнула молотком, задавая очередной вопрос:
— Как это случилось?
Гермиона сделала вид, что ей больно вспоминать об этом и придержала рукой виски, устало вздыхая. Дафна старалась сдержать улыбку. Грейнджер была просто на высоте. Весь зал уже купился на ее историю и одаривал ее сочувственными взглядами. До Дафны даже донеслись пару высказываний о том, какой Драко Малфой мерзавец.
— Это случилось в магловском банке Лондона, — начала свой рассказ Гермиона. — Я на тот момент снимала деньги со своего счета, как внезапно в банк ворвалась банда грабителей в масках. Один из них взял меня в заложники и похитил... Им оказался Малфой. Он оглушил меня и отвез в какой-то защищённый дом... После все как в тумане... Я помню, как мой разум окутал чужой голос, и я не могла ему противостоять... Я выполняла все, что он говорил... — На этих словах Гермиона выдавила из себя пару фальшивых слезинок.
Секретарь принес ей стакан воды.
— Вы можете назвать имена его сообщников? — спросил один из членов Визенгамота.
Отпив пару глотков, Гермиона подняла на него глаза.
— Да, могу, — с готовностью сказала она. И Дафна с интересом закусила внутреннюю сторону щеки. — Среди них были разыскиваемые Пожиратели смерти: Руквуд, Эйвери, Треверс, Селвины старшие и младшие, Мальсибер-младший, Монтегю-младший и Блетчли-младший.
Эти имена наверняка посоветовал ей выдать Поттер. Ведь перечень не пойманных Пожирателей и их приспешников ему, как аврору, отлично известен.
— Каковы их цели? Чего они добиваются, грабя хранилища мистера МакЛаггена по всему миру? — вмешался представитель МакЛаггена.
— Этого мне не известно, меня не посвящали в детали, я была всего лишь пешкой. Из меня тянули идеи для удачных ограблений, заставляя в них участвовать.
— Можем ли мы доверять словам мисс Грейнджер? — задался вопросом представитель МакЛаггена. — Ее слова ничем не подтверждены...
На что вмешался защитник подсудимой: Гарри Поттер.
— У вас есть другое объяснение, зачем такой уважаемой волшебнице, как Гермиона, участвовать в подобных преступлениях?
— Насколько мне известно из прессы, у мисс Грейнджер роман с мистером Малфоем... Возможно, это могло повлиять на..
— Извините, вы будете основываться на недостоверной информации из прессы? — резко перебил Гарри.
— Прошу прощения, — раздался приторный голос Риты Скитер. — Сведения достоверные. Как вы, наверное, знаете: свидетелем их романтических отношений выступил принц Монако.
— Мисс Грейнджер, как вы объясните этот аспект? — задала прямой вопрос мадам Робер.
Закусив губу, Гермиона затеребила манжеты рукавов. И Дафна было занервничала, что ей нечего на это ответить, но...
— Я не хотела рассказывать, но Малфой, он... — спрятав лицо за копной курчавых прядей, она надрывным голосом на грани слез вымолвила: — ...помимо того, чтобы с моей помощью проворачивать ограбления, он домогался меня... И, находясь под Империусом, я не могла отказать...
На этом моменте Гермиона начала всхлипывать. Каждый в зале был так ошеломлён, что ни у кого не нашлось, что возразить. Рита Скитер едва не задохнулась от досады. Даже Гарри с Дафной были под впечатлением от ее заявления. И только Джозиан Робер сохраняла нейтралитет.
Дальше был допрос консулов Италии, Монако и Франции. Они в подробностях описали произошедшие ограбления. Самыми спорными были показания миланского ограбления, ведь Гермиона была настолько убедительна в своей роли Бонни Бернар, что было весьма странным для жертвы Империуса. Но Гарри мгновенно привел аргументы в пользу своей подзащитной: он напомнил, что мощность подчинения Империо зависит от силы заклинателя, а Драко Малфой всегда был более чем способным магом и вторым лучшим студентом после Гермионы. Разбирательство было длинным и затянутым. Каждый из членов Визенгамота допытывался до Гермионы, требуя от нее как можно больше деталей из ее пребывания в банде гангстеров. И она была более чем убедительна. Казалось, ни у кого не осталось сомнений в ее невиновности.
— Вы можете предположить, где сейчас может скрываться Драко Малфой и его банда?
— Возможно, в США, — соврала Гермиона.
— Насколько опасен мистер Малфой для общества?
— Крайне опасен... — честно ответила она.
Когда пришло время выносить приговор, вновь встрял представитель МакЛаггена:
— Все же я требую применить на подсудимой сыворотку правды. Мистер МакЛагген и не только он, стоит подметить, понесли серьезные потери... И я, как его представитель, требую, чтобы были приняты соответствующие серьезные меры...
— Вам не кажется, что она достаточно настрадалась? — на грани грубости встрял Гарри. — Тем более сыворотка правды уже была применена ранее в Париже.
Консул Франции подтвердил его слова.
— В Париже, но не здесь, мистер Поттер, — отрезал представитель МакЛаггена. — Мадам Робер, я вынужден настаивать.
Консулы Италии и Монако присоединились к ходатайству. И Гарри ничего не мог с этим поделать. Ему запретили предоставлять зелье сыворотки правды, доверив это дело самой Верховной чародейке.
Забеспокоившись, Дафна была готова к худшему сценарию, где Гермиону подлавливают на лжи, и ей с Поттером придется... Придется что? Они абсолютно бессильны против полчища министерских.
Гермиона же казалась совершенно спокойной, когда Джозиан вернулась в зал суда с флаконом сыворотки правды. Гарри заметно нервничал, то и дело сжимая и разжимая кулаки. Казалось, он готов вот-вот достать палочку. Дафна также не находила себе места. Гермиона тем временем без какого-либо намека на панику приняла флакон из рук мадам Робер. О чем она думает? Почему так спокойна? Что она задумала? Действие антидота уже прошло, и как только она сделает первый глоток, — ее раскроют. И тогда им всем придется иметь дело с Драко... Дафна даже боялась представить, какова будет его реакция. Они заставили его остаться в стороне. Вина за то, что Гермиону упекут в Азкабан, будет только на их плечах.
Дафне показалось, или Гермиона послала Гарри успокаивающий взгляд перед тем как сделать глоток из флакона. В мгновение она оцепенела — зелье пришло в действие. И Джозиан задала ей решающий вопрос:
- Предыдущая
- 86/176
- Следующая
