Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ринго и Солнечная полиция (ЛП) - Вилгус Ник - Страница 19
– Ты действительно хорош, – сказал он. – Ты играл раньше?
Джереми покачал головой.
– А я уж боялся, что ты сведёшь меня с ума, играя на моей ударной установке, но ты хорош. Если немного потренируешься, то можешь быть очень хорош. Уверен, что никогда раньше не играл?
Джереми усмехнулся, качая головой.
– Хочешь попробовать другую песню?
Конечно, он хотел.
Томас сыграл начальные аккорды песни "Милый дом Алабама".
Джереми понадобилось немного времени, чтобы найти ритм, но оказавшись у руля, Томас с жаром начал петь и снова почувствовал себя рок-звездой. Они играли почти пятнадцать минут подряд. В конце они посмотрели друг на друга и рассмеялись.
– Я покажу тебе, что делаю, когда мне нужно оторваться, – с усмешкой произнёс Томас.
Он включил акустическую систему. Через мгновение заиграла "Рок-н-ролл былых времён" Боба Сигера. Он играл партии соло-гитары. Не понадобилось много времени, чтобы Джереми нашёл ритм и подключился к игре.
– Сыграй её ещё раз, – счастливо вскрикнул Джереми, когда песня закончилась.
Томас сыграл снова.
Джереми, потерявшись в неистовой радости рок-н-ролла, позволял своей голове странно дёргаться вперёд-назад, похожий на Стиви Уандера, подумал Томас. Не обращая внимания на окружающий мир, его ноги твёрдо, но аккуратно, стучали по барабанам.
Томас, наблюдая за ним, улыбнулся.
Глава 28
– Рэнди, это Джереми, – сказал Томас, пока Джереми стоял рядом с ним. – Джереми, это твой дядя Рэнди.
Джереми поднял взгляд на Рэнди. Они стояли в галерее Рэнди в центре города и были окружены дюжинами картин и скульптур.
– Как поживаешь, парень? – спросил Рэнди.
Джереми пожал плечами в робкой, скромной манере, которая была очаровательной.
– Ты сегодня веселишься? – спросил Рэнди, явно пытаясь его разговорить.
– Мы ходили в парк Буффало, – сказал Томас, когда Джереми не ответил. – Получили рогами от пары коз. Покормили жирафа. Нам понравился жираф, да?
Джереми согласно кивнул.
– Что ж, – сказал Рэнди, – если я буду твоим любимым дядей – а я буду твоим любимым дядей – это значит, что у меня должна быть припрятана кола или ещё что-то для твоих визитов. Я слышал, дети не отказываются от подкупа. Пойдём в конец галереи, посмотрим, что у нас есть?
Джереми кивнул.
Рэнди повёл их по галерее.
В задней части, попивая колу – Джереми пришлось сесть на стол Рэнди, чтобы добраться до своего напитка – Томас сказал:
– Мы провели немного времени в музыкальной комнате, и я установил ударную установку так, чтобы он мог играть. А он умеет играть, скажу я тебе.
Гордость в его голосе была очевидной.
– Это правда? – спросил Рэнди.
Джереми засиял, показывая большие, кривые зубы.
– Он действительно хорош, – сказал Томас. – И я не просто так говорю. На минуту я подумал, что вернулся во времена "Ужасных Мэри", когда мы играли в том клубе на Маркет-стрит. Я забыл, что я просто старая толстая картошина, которая больше не может вытягивать высокие ноты.
– Ты не толстая картошина, – возразил Рэнди.
– Ох, посмотри на меня, – сказал Томас. – Райнс Прибус позвонил мне и сказал, что они хотят провести национальный съезд республиканцев в моей заднице.
– Джереми, что ты думаешь? – спросил Рэнди. – Твой папа симпатичный мужчина, верно?
Джереми кивнул.
– Видишь? – сказал Рэнди. – Он не думает, что ты толстый, потому что это не так. Немного пухлый...
– Заткнись!
– Немного похож на Колобка Пиллсбери. В хорошем смысле. Можно сказать пышный. Я поступлю как Дональд Трамп и дам тебе прозвище... Пышный Томми.
– Закрой свой рот, Рэнди Стилсон.
– Заставь меня, Пышный Томми.
Джереми усмехнулся, наблюдая за их перепалкой.
Томас чувствовал облегчение от того, что всё шло хорошо. Рэнди, казалось, с удовольствием относится к своей роли. Джереми, казалось, наслаждался вниманием. Было ли возможно, что однажды они трое будут семьёй? Томас очень на это надеялся.
– Нам нравится ходить в походы, – сказал Рэнди Джереми. – У нас есть наше любимое место на озере. Плавание, рыбалка – мы жарим хот–доги на костре, плаваем на каноэ, спим в палатке. Тебе нравятся походы?
– Мама никогда меня не водила, – сказал Джереми.
– Нам придётся это исправить, – сказал Рэнди. – Никогда не ходил в поход? Это похоже на жестокое обращение с детьми или ещё что-то. Тебе понравится. Мои дети всегда любили ходить в походы. Тебе нравится рыбачить?
– Я не знаю.
– Не знаешь? О Боже, Томми. Ты это слышал? Ладно, малыш, вот, что я тебе скажу. Думаю, вероятно, у тебя нет удочки, так что это нам придётся исправить. И ты не захочешь, чтобы её выбирал тебе твой новый папа, потому что он ни черта не знает об удочках.
Томас едва заметно нахмурился. Будет тяжело рыбачить без рук.
– И очевидно, – продолжал Рэнди, – ты не можешь пользоваться обычной удочкой, так что нам придётся что-нибудь придумать.
Томас расслабился.
– А у меня есть друг, хозяин магазина приманок и рыболовного снаряжения. Уверен, он знает, как нам помочь. Но, так или иначе, мы сходим на рыбалку, и ты поймаешь свою первую рыбу, и будешь благодарить за это своего дядю Рэнди. Ты меня слышишь?
– Правда? – недоверчиво спросил Джереми.
– Конечно, правда! Я бы не говорил тебе что-то, если бы это не было правдой, приятель. Но просто помни: если мы возьмём Томми в каноэ, придётся быть осторожными, потому что он такой... ты знаешь... тяжёлый. – Он надул щёки для дополнительного эффекта. Джереми усмехнулся. – Если нас будет трое, мы, наверное, утонем. Так что нам придётся быть осторожными. Пышный Томми и всё такое. Но не говори ему, что я так сказал.
Джереми поднял взгляд на Томаса и улыбнулся. Томас улыбнулся ему в ответ.
– Просто помни, ты должен взять меня, – сказал Томас. – Если не возьмёшь, то потеряешься, потому что у Рэнди нет абсолютно никакого умения ориентироваться. Он не может ничего найти, пока его маленький телефон не скажет ему, где именно это находится – и упаси нас Бог, если его маленький телефон разрядится. Он не сможет найти выход из захудалого городишки.
– Это неправда!
– Правда, и ты это знаешь.
– На самом деле, это правда, – сказал Рэнди Джереми. – В последний раз, когда мы ходили в поход, я не туда повернул, и мы оказались в Теннесси. И поверь ты мне, никто не заходит в Теннесси без крайней необходимости. Или пока не нужен самогон или лотерейные билеты. Или они пытаются попасть в Нэшвилл, который очень неудобно расположен прямо в центре. Томми всегда такой "почему бы тебе не остановиться и не спросить направление", а я такой "я мужчина, ради Бога, и мы не будем останавливаться и спрашивать направление". Яттеумоляю! Надень свои трусы большого мальчика, откопай карту в бардачке и прекрати ныть.
Джереми рассмеялся. Это был не вялый звук. Это был громкий смех, полный счастья, смех довольного ребёнка. Томас смотрел и улыбался.
Глава 29
– Мистер Томас?
– Не обязательно так меня называть. Зови меня папой, если хочешь. Это нормально.
Словно не слыша, Джереми произнёс снова:
– Мистер Томас?
– Да?
– От меня воняет?
Томас, сидя на краю кровати Джереми и вытирая волосы мальчика, замер.
– От тебя не воняет. Почему ты так говоришь?
– Я не знаю. Точно?
– Конечно, точно.
– Мама всегда говорила, что от меня воняет. Она говорила, что я должен сидеть в ванне, пока запах не исчезнет. Ты уверен, что от меня не воняет?
– Я уверен, – сказал Томас.
– Это потому, что ты используешь дорогое мыло?
– Что ты имеешь в виду?
– Мы не могли позволить себе дорогое мыло. Мама говорила, что у нас нет денег.
– Оу.
– Это потому, что у тебя хорошее мыло?
– Что почему?
- Предыдущая
- 19/61
- Следующая