Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 47
Но Варлан перебил её, щёлкнув с мягким укором.
— Ты можешь впаривать эту сказочку мальчишке, — сказал он. — Я знаю, что ты работаешь как двойной агент, внедряясь в ряды Повстанцев. Я знаю, что твой куратор — лидер Адипана, Балидор. Ты работаешь на Мост, сестра Чандрэ, — улыбка коснулась его губ. — …Хотя мне не ясно, в курсе ли она сама. По крайней мере, пока что.
Мэйгар, стоявший на коленях возле холодильника, резко поднял взгляд. Его глаза почти комично выпучились, слегка блестя в тусклом освещении комнаты.
— Чан! — воскликнул он.
Чандрэ вздрогнула, не сумев проигнорировать счастье в голосе молодого видящего. Жаль, он ещё не сообразил, что они практически покойники. И не дотумкал, чем плохо то, что этот Шулер знал о ней так много.
— Я это знал! — ликовал Мэйгар, всё ещё улыбаясь и качая головой. — Ах ты хитрюга, Чандрэ-ла, надо отдать тебе должное! Я действительно почти поверил, что ты верна тому Шулеру!
— Я и верна тому Шулеру, — проскрежетала Чандрэ сквозь стиснутые зубы.
Мэйгар улыбнулся ещё шире.
— Ну конечно. Я готов тебя расцеловать, сестра Чандрэ. Правда, готов.
— Я бы не рекомендовала это делать, Мэйгар… особенно сейчас, — хмуро посмотрев на него, она добавила: — И Варлан прав. Это была не Элли, а Балидор. Сомневаюсь, что Элли об этом что-то известно. Он не мог рисковать и говорить ей об этом, учитывая, за кем она замужем.
Всё ещё широко улыбаясь, Мэйгар покачал головой и тихо присвистнул.
— Чан мужик, — выдал он.
— Не называй меня так, — предостерегла она, поднимая палец.
Варлан вёл себя так, будто ни один из них не сказал ни слова.
— Чип у тебя, брат Мэйгар? — спросил он. — Мы ждём.
Чандрэ наблюдала, как Мэйгар передаёт целлофановый пакетик с чипом памяти одному из людей Варлана. Женщина-видящая забрала у него свёрток, затем быстро порвала полиэтилен. Освободив его, она тут же подключила разъем к портативному монитору.
Чандрэ наблюдала, как видящая выводит голографическую директорию файлов из чипа.
Женщина принялась быстро сканировать содержимое чипа, включая трёхмерные диаграммы — правительственные документы, минимум одна карта, чертежи. Видящая быстро открывала каждый файл и тут же закрывала, сканируя их все глазами и aleimi.
— Это тот самый чип, — сказала она через несколько секунд, взглянув на Варлана. — Похоже, его никак не изменяли.
— Всё на месте?
— Я узнаю через минуту, — сказала она, не отводя взгляда от экрана.
Варлан кивнул с неподвижным выражением лица.
Чандрэ поколебалась, затем сказала:
— Могу я узнать, что именно включает в себя твой контракт, брат? Тот, что имеет отношение к болезни?
Варлан слегка улыбнулся.
— И почему же я должен тебе отвечать?
— Простая дань уважения, брат. Высокочтимому Мосту и её супругу.
Он всё так же бесстрастно кивнул, выдыхая сладкий дым.
— Боюсь, такая мотивация меня не интересует, сестра Чандрэ.
Наблюдая, как он курит, Чандрэ стиснула зубы. Она собиралась попытаться ещё раз, когда дверь в коридор позади них резко распахнулась и ударилась о стену.
Свет хлынул в тускло освещённую комнату, временно ослепив Чандрэ, когда та повернулась на звук.
Вскинув ладонь, она осознала, что смотрит на другого видящего — скорее всего, на того, кого Варлан поставил снаружи, наблюдать за входом в здание. Он был одет в ту же органическую броню, что и остальные, а также вооружился модифицированным ружьём Моссберг с органическим прицелом. Однако он облачился в длинное пальто — скорее всего, чтобы скрыть броню и оружие, пока он ждал снаружи.
Другой рукой он держал человека.
Он крепко сжимал воротник своего пленника, прижимая Моссберг к спине мужчины. Мужчина, которого он заставлял балансировать на цыпочках, напоминал перепуганного грызуна. Этот эффект усиливался миниатюрным телосложением человека, а также его старомодными очками и редеющими каштановыми волосами.
Мэйгар, находившийся рядом с ней, застыл. Чандрэ ощутила узнавание, адресованное человеку, ещё до того как он заговорил.
— Эддард? — в его голосе звучало открытое неверие. — Эддард, это ты?
Человек повернулся, и его глаза выражали смятение, возможно, все ещё не видя в почти полной темноте.
Один из видящих у двери наклонился и включил свет, заставив большинство видящих в комнате поднять ладони и прикрыть глаза от резкой перемены в освещении. Однако человеку, похоже, стало комфортнее. Он обвёл взглядом лица и тоже уставился на Мэйгара.
— Мэйгар? — в его голосе звучала озадаченность.
— Конечно, это я, — ответил Мэйгар с откровенным раздражением. — Это же моя квартира, чёрт подери, — помедлив, он ворчливо поинтересовался: — Что ты здесь делаешь, Эддард?
— Я бы тоже хотел услышать ответ на этот вопрос, — поддакнул Варлан, уставившись на человека прищуренным взглядом.
Эддард взглянул на Варлана, затем на Чандрэ. Его взгляд переместился к другим видящим в комнате, замечая лица, одежду и оружие. Он одним пальцем поправил очки в проволочной оправе и нервно сглотнул.
— Вы подрядчики? — спросил он. Мужчина слегка задыхался от руки, державшей его за воротник, но говорил с культурным британским акцентом. — Вы все работаете на Тень?
Воцарилось молчание, во время которого каждый видящий в комнате уставился на человека. Наконец, Мэйгар заговорил, привлекая взгляд Эддарда к себе.
— Что ещё за Тень, бл*дь? — спросил он.
Прежде чем Эддард успел ответить, Варлан переключился на Мэйгара, и в его голосе зазвучало нетерпение.
— Ты знаешь этого червяка. Откуда? Объясни.
Мэйгар стиснул зубы. Он показал на человека неопределённым жестом, глядя на Варлана.
— Я его не знаю. Он раньше работал на Дигойза. На Меча. Он был типа его дворецкого, думаю.
Чандрэ в неверии повернулась, уставившись на человеческого мужчину.
— Это тот человек, который помог вам в Лондоне? С взрывчаткой? — Чандрэ он показался похожим на бухгалтера. — Что бы ему делать здесь?
Мэйгар пожал плечами.
— Он работал на британскую разведку. Во всяком случае, так думал Дигойз. Полагаю, поэтому он здесь.
Варлан весело щёлкнул языком и кивнул видящему, который держал Эддарда за воротник.
— Да, — сказал он. — Можешь привести его сюда.
Громадный видящий крепче стиснул хватку и толкнул Эддарда мимо кровати королевских размеров и ближе к столу. Человек был одет в длинный плащ поверх пошитого на заказ костюма и слаксов в сочетании с начищенными итальянскими туфлями. Не самый обычный наряд для такого района.
И не самый обычный наряд для дворецкого.
Варлан всмотрелся в его лицо.
— Кто ты, червяк?
Эддард жестом показал на Мэйгара.
— Он прав. Я работаю на МИ-6, — он пробежался взглядом по их лицам. — Я искал вас. Всех вас.
Варлан жестом показал видящему отпустить его.
Как только он это сделал, Эддард потёр горло спереди, где воротник рубашки и галстук впивались в кожу. Когда он выпрямился, к его лицу постепенно вернулся нормальный цвет.
— И? — переспросил Варлан. — Зачем ты меня искал, червяк?
Эддард моргнул.
— Я думал, вы знаете, — сказал он, обводя их взглядом. — Я здесь по поводу болезни. Той, что выпустили в Гонконге. Я уже оставил своё имя в некоторых кругах, ясно давая понять, что готов предоставить информацию по этому поводу.
Воцарилось молчание.
Затем всё сложилось, и у Чандрэ отвисла челюсть.
— Это ты контакт? — изумлённо спросила она. — Тот, о котором рассказывала мне Талей?
Эддард бросил на неё слегка виноватый взгляд.
— Ну… да. Я хотел, чтобы мы поговорили в Вашингтоне, но потом до меня дошли новости о контракте на приобретение болезни. Я получил имя подрядчика, — сказал он, кивнув на Варлана. — … но не имя клиента, по крайней мере, ничего кроме кодового имени «Тень». Я всё равно собирался приехать в Нью-Йорк и проследить. Затем я услышал, что вместо этого материалами завладел Мэйгар…
— А ты много знаешь, червяк, — тихо заметил Варлан.
- Предыдущая
- 47/156
- Следующая
