Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дитя порока (ЛП) - МакЭвой Дж. ДЖ. - Страница 42
— Мисс Лисовски назвала меня дикой тварью, которая закончит беременной, живя в трейлерном парке, питаясь из пластиковой посуды до конца своей жизни, учитывая то, что не могу вести себя и выглядеть, как леди. Я ответила ей, что она тоже не похожа на леди, так как отрастила усы. Так что все дети стали над ней смеяться. Мы назвали ее мисс Усатая.
— Теперь я даже не знаю, кого из вас жалеть, — пробормотал Уайатт.
— Меня! — Ему, правда, нужно было об этом спросить? — Это она осуждала, унижала и пропускала школу почти ежедневно... мы можем ее включить в список? — Я нетерпеливо взглянула на Итана и села ровнее.
— Давай проясним, — Он тоже сел ровно. — Ты хочешь добавить свою учительницу четвертого класса, которая на данный момент, скорее всего, старушка, в список тех, кому желаешь отомстить?
Мне не понравилось то, как он это произнес, или то, как смотрел на меня свысока.
— Да, думаешь, от этого я кажусь мелочной?
— Очень, — разом согласились Итан и Уайатт.
Вы только посмотрите. Теперь они сговорились против меня.
— Простите. Меня травмировали, спасибо за понимание, — заявила я, прижимая руку к сердцу. — У меня не было друзей, меня стали дразнить. Фактически, я едва помню большую часть детства, так как оно было довольно хреновым. Она могла позволить мне пересдать тест, но нееееет, эта женщина должна была оказаться такой, как все, и превратить мою жизнь в ад. — Я скрестила руки на груди.
— Как хочешь, — ответил Итан, и я повеселела, пытаясь подумать о чем-то другом.
— Вааау! — протянул нараспев Уайатт точно так же, как я до этого. — У вас обоих нет ни стыда, ни совести.
— К черту стыд и совесть, — ответили мы с Итаном. И когда это произносили, наши взгляды на мгновение встретились. Потянувшись к документам Итана, я схватила еще один лист, но он перехватил мое запястье.
— Ты же понимаешь, что они не для бумажного футбола?
Я кивнула.
— Это информация о Бостоне и крупных шишках города. Ты уже прочитал и запомнил все это, во-первых, а во-вторых, половина этого дерьма неверна. Стоит пристрелить того, кто дал тебе эти бумаги, так как он хреново справился со сбором разведданных.
— Пока-пока, Хью. — Уайатт помахал рукой перед парнем, и все уставились на мистера Зубочистку.
— Упс.
Я не думала, что этот человек на борту. Но хуже всего было то, как он стал напуган, прямо сейчас глазея на Итана. Лицо Итана перекосилось, рука крепко сжала стакан.
— Я...
— Пожалуйста, поведай мне, насколько искажена информация передо мной, чтобы я мог понять, покалечить его или убить, — произнес Итан слишком спокойно.
Что-то щелкнуло.
Внимание всех переключилось на меня, и я поняла, что Итан не бросал угроз на ветер.
— Айви, — произнес он серьезно.
Протянув руку, я взяла документы.
— Во-первых, какого фига ты хочешь ехать в Мэттапан? Там нет ни одного ирландца. На самом деле, это место было...
Я замолчала и бросила взгляд на Хью. Ох, он покойник.
— Закончи предложение, — попросил Итан, глядя в окно на густые тяжелые облака, что темнели от надвигающейся грозы. Будто серые, идущие по небу волны.
— О нем шутили, мол, сослать бы туда родственничков, чтобы наблюдать за их жалкими задницами лишь издали, — ответила я.
— Что? — вслух спросил Грейсон.
— В Мэттапане в основном живут черные, — уточнил Уайатт.
— Продолжай. — Итан кивнул на бумаги передо мной, выглядя почти равнодушно, но опять же, сомневаюсь, что он стал бы показывать свое волнение.
Подняв бумаги, я кивнула.
— МакНарди всегда занимался отмыванием денег и живет по соседству с моим районом, в Софи — Южном Бостоне, не Восточном.
— В Южном Бостоне, должно быть, тысячи МакНарди, — снова заговорил Уайатт, как для того, кто не хотел быть частью этой семьи, он отлично вписывался. Однако я не стала это комментировать, так как знала, парень и сам это понимает.
— В этом-то и дело. Не станешь же ты ходить и спрашивать, где мне найти МакНарди, или опрашивать не тех МакНарди, будто какой-то федерал или идиот. Иначе это может обернуться против тебя, когда будешь того меньше всего ждать. — Я просмотрела остальные документы. — Все остальное не столь ужасно. Просто в конечном итоге ты будешь выглядеть, как надрывающий жопу мальчик из Мили, и поверь мне, ты не хочешь выглядеть, как мальчик из Мили. — Я рассмеялась.
— Переведи? — попросил Итан.
Уайатт заговорил до того, как я смогла бы.
— Человек, который слишком сильно старается, родом из богатенького района, под названием Милтон.
— Давно ты в Бостоне? — спросил я.
— Пять лет. После первого года все начинаешь схватывать быстро, особенно работая в больнице. — Он усмехнулся самому себе.
— О, — это я могла понять. — Но да, — обратилась я снова к Итану. — Люди в Бостоне не любят показухи. Все хотят денег, но не желают видеть, что у тебя они есть. Был один парень, Джимми, он жил через улицу от нас и воровал всякое. Не у соседей, а скорее, грабил ювелирные магазины и тому подобное. Все об этом знали, но никто не знал ничего конкретного. Его жена начала показушничать... покупать шмотки, реально клевые вещи, и прятать от него. Джими это выяснил. И все в округе вскоре тоже стали в курсе дела, так как он гнался за ней, пока женщина убегала по улице в одной туфле. Никто не впустил ее в дом, когда она стучала. Моя бабуля просто прибавила громкости в телевизоре.
Уайатт нахмурился.
— Он ее убил?
— Нет. Они все еще вместе, насколько я знаю, живут в Блэк Бей, — ответила я, возвращая Итану бумаги.
— Спасибо, — произнес он, и, кажется, на самом деле имел это в виду. Он окинул меня взглядом сверху до низу, и на его лице мелькнула едва уловимая ухмылка. — Должен спросить. Твой бостонский акцент навсегда останется таким выраженным или только пока мы здесь?
Я не осознавала, что стала говорить с ним.
— А у тебя с этим проблемы...
— Б... Бос... — выдавил Хью, перебивая меня и хватаясь за шею, пока его лицо становилось фиолетово-синим.
— На самом деле нет, просто странный поворот. — Он подмигнул мне, чем лишь на мгновение отвлек от падающего со своего кресла мужчины.
— Босс...
Осознавая, что для того, чтобы сделать что-то с Хью, Итан должен был знать обо всем заранее, я не смогла не начать злиться.
— Зачем ты втянул меня в этот разговор, если уже знал, что он тебя наебывает?
— Во-первых, никому меня не наебать, — ответил он серьезно, и теперь мужчина у него за спиной буквально задыхался от нехватки воздуха. — Во-вторых, я хотел выяснить, как много тебе известно о мрачных частях данного города.
— Так ты снова мной манипулировал?
Он покачал головой.
— Я не подозревал, что ты станешь болтать, но все пошло как-то само собой. На самом деле, ты испоганила мой драматический сценарий смерти предателя.
Я указала на трясущегося на полу самолета мужчину прямо за нами.
— По-твоему, вышло не драматично?
— Я говорил ему заканчивать с этими чертовыми зубочистками, — пробормотал он, избегая моего вопроса, а затем бросил взгляд на Уайатта, который в данный момент сидел, закрыв глаза. — Не собираешься играть в героя?
— Моя смена начнется только через два часа, — ответил тот, засовывая наушники в уши.
Итан пожал плечами, снова потянувшись за своим стаканом.
— Значит, думаю, парню не повезло.
Наверное, странно, что мне показалось все происходящее несколько освежающим? Для меня это напоминало семью. И эти парни мне нравились. Все они. Даже несмотря на то, что смотрели на меня довольно жутко, они никогда не вели себя так, будто я какое-то дикое животное, коим меня считала мисс Лисовски и все встречавшиеся по жизни люди. Я знала, что иногда была слегка биполярной, хотя на самом деле не была такой. Надзирателю приходилось проверять меня. Но все равно я не чувствовала себя так, будто не могла быть собой.
Уловив смену моего настроения, Итан неспешно произнес:
- Предыдущая
- 42/66
- Следующая
