Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тени Чернолесья (СИ) - Красников Андрей Андреевич - Страница 22
— Ничего страшного, — леди Солнечная растянулась в пустующем кресле, после чего открыла принесенный с собой учебник. — Еще поймаешь.
Капитан весело хмыкнул, затем прочитал надпись на обложке увесистого томика и одобрительно кивнул:
— Вижу, решила-таки взяться за ум.
Чери выглянула из-за книги и ответила, смакуя каждое слово:
— Согласно принятому в Империи этикету, лорд Тень, вам надлежит обращаться ко мне на «вы», а также упоминать мой титул.
— Здесь есть много разночтений, — нисколько не впечатлился ее знаниями Джеко. — Например, ты не учитываешь различия в статусе фамильных и жалованных аристократов. Не учитываешь цепочку командования, не учитываешь свое положение опекаемой...
— Опекаемой?
— Правильно, господин лорд, так ей, курице, и надо.
Леди Солнечная не обратила на слова Буйвола никакого внимания.
— Что значит — опекаемой? Что-то вроде вашей фаворитки?
— Успокойся, — капитан демонстративно зевнул, прикрыв рот ладонью. — Ты недавно стала аристократкой и тебе нужен опытный наставник. Опекун.
— Это звучит отвратительно.
— Это звучит нормально. Читай свою книгу и не мешай мне спать...
Когда над рекой сгустился вечерний сумрак, матросы убрали парус, лодка свернула к правому берегу и не спеша приблизилась к едва заметной среди темных зарослей пристани.
Лорд Стрела, только что отдававший какие-то распоряжения своим людям, возник рядом с пассажирами.
— Островное, господин посол. На суше есть небольшая гостиница, там для вас с леди уже должна быть подготовлена комната. Мы с ребятами останемся здесь и проследим за сохранностью груза. Что касается вашего человека, то решайте сами.
— Пусть тоже остается, — капитан встал с кресла и как следует потянулся. — Он рыбалку любит. А где остров?
— Простите?
— Если здесь Островное, то где-то должен быть остров, я правильно понимаю?
— А, извините, что не догадался сразу. Остров размыло много лет назад, господин посол.
— Ясно...
Стоявшая возле самой реки гостиница оказалась маленькой, ветхой, но заполненной до отказа — рядом с причалами виднелись несколько торговых судов, владельцы которых заняли практически все имевшиеся в наличии комнаты.
Но лейтенант сказал правду — для посла Империи место действительно нашлось.
— Мы специально оставили лучший номер, господин лорд, — с гордостью сообщил хозяин заведения, когда Джеко представился. — Вам обязательно понравится. Там даже ванная есть. Что пожелаете на ужин?
— На ваше усмотрение.
— Запеченный с овощами карп, жареный кабан, пиво... или лучше вино? Вино к нам привозят из Валески, а пиво мы варим сами, господин лорд.
— Тогда пусть будет пиво. Как дойти до номера?
— Второй этаж, господин лорд. Вот ключ.
— Благодарю.
Комната оказалась просторной, но вместе с тем уютной. В углу нашелся маленький камин с запасом дров, на полу лежала пушистая медвежья шкура, рядом с широкой двуспальной кроватью обнаружились украшенные резьбой тумбочки...
Чери, зашедшая в дверь вслед за командиром, остановилась, рассматривая кровать.
— Я хочу другой номер.
Джеко проследил за ее взглядом, хмыкнул и равнодушно пожал плечами:
— Если хочешь, то иди, договаривайся. А я пока что смою с себя пыль.
К тому времени когда разозленная на весь мир леди Солнечная вернулась, он успел ополоснуться, надеть принесенный с собой халат, зажечь несколько свечей и с удобством расположиться в кресле, дожидаясь обещанного ужина.
Грохот захлопнувшейся двери заставил его повернуться.
— У него больше нет свободных комнат. И эта сволочь не хочет никого выселять.
— Как неожиданно.
— Я не буду с вами спать!
— А тебя разве кто-то заставляет? — Капитан удивленно вскинул брови. — Можешь вернуться на корабль, можешь лечь на шкуре. Или в лесу, если есть такое желание.
— Вы...
— Что?
— Вы пользуетесь ситуацией.
— Для чего именно?
Девушка отвернулась, рассматривая висящее на стене зеркало. Джеко, не дождавшись ответа, терпеливо продолжил:
— Надеюсь, когда-нибудь к тебе придет осознание того, что людям совершенно все равно, где и с кем ты спишь. Но настаивать я не собираюсь. Если хочется ночевать на шкуре, в лесу или в лодке — пожалуйста.
— Хорошо. — Чери яростно бросила на пол сумку с вещами. — Останусь здесь. Вы довольны?
— Мечтал об этом всю жизнь, — лорд не смог удержаться от едкого сарказма. — Точнее, с тех самых пор, как ты приперлась во дворец и провела ночь в моей постели.
— Вы...
Ситуацию спас постучавшийся в дверь хозяин. Пока он расставлял на столе тарелки, Чери немного успокоилась, а капитан, с наслаждением вдыхавший шедшие от принесенных блюд запахи, так и вовсе расслабился.
— Приятного ужина, лорд. Приятного ужина, леди.
— Спасибо.
Трапеза прошла в настороженном молчании. Впрочем, аппетит это никому не испортило.
Джеко, решив оставить без внимания капризы спутницы, уверенно расправился со своей порцией мяса, затем попробовал рыбу, но не впечатлился ее вкусом и откинулся на спинку кресла, потягивая пиво.
За окном окончательно стемнело. Ветер окреп, начав проникать внутрь комнаты сквозь многочисленные щели в рассохшихся рамах.
— Смотри, здесь сквозняки. Если будешь спать на шкуре, то я могу зажечь камин.
— Не надо.
— Как знаешь.
Допив напиток, окончательно пришедший в благодушное расположение духа капитан перебрался в кровать, после чего с любопытством уставился на продолжавшую ковыряться в своей тарелке девушку.
— Хватит пялиться, — не выдержала та. — Смотрите так, словно я здесь голышом танцую.
— Мне интересно, как далеко зайдет твое упрямство, — лорд с наслаждением потянулся и задул стоявшую у изголовья свечу. — Все видели, что ты ночуешь в одной комнате со мной. Значит, спать на полу уже глупо. Остается узнать, когда тебе надоест мерзнуть... или все-таки уйдешь в лес?
— Не уйду. Отвернитесь.
Джеко послушался. Некоторое время в комнате раздавались тихие шорохи, затем оставшиеся свечи погасли, а на противоположную сторону кровати опустилась тяжесть.
— Как правило, благородные леди совершают перед сном омовение, — отметил капитан.
— Пусть совершают, — Чери спряталась под одеялом и затихла. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи...
Некоторое время лорд прислушивался к дыханию помощницы, вспоминая о том, сколько уже дней рядом с ним не было женщин. Последней оказалась леди Ориша, а вот дальше...
Он едва слышно вздохнул и перевернулся на спину. Потом свесил с кровати руку, нащупывая в кармане лежавшей рядом куртки серебряную пуговицу. Сжал прохладный кругляш в пальцах.
Голову привычно затянуло легким туманом. Мысли начали путаться, сбиваться, перед внутренним взором неожиданно появилась обольстительно улыбающаяся леди Мирта...
Капитана разбудил заглянувший в окно солнечный луч. Джеко некоторое время рассеянно жмурился, но быстро понял, что на его груди кто-то лежит и открыл глаза.
Воздух в комнате был до сих пор наполнен прохладой, от которой не до конца спасало даже толстое одеяло. Это принесло свои плоды — судя по всему, устроившаяся на противоположной стороне кровати девушка тоже ощутила неудобство, перебравшись к ближайшему доступному источнику тепла.
Лорд шевельнулся, желая освободить отдавленную руку. В ответ на это движение Чери что-то недовольно проворчала, обняла его еще сильнее, а затем подняла голову, уставившись на командира сонным взглядом.
Несколько мгновений ее лицо освещала мечтательная улыбка, потом синие глаза широко раскрылись, мгновенно наполнившись испугом. Леди Солнечная резко сдвинулась в сторону, прижала к груди одеяло и замерла, стараясь осознать, что творится вокруг.
— Доброе утро.
— Как я здесь оказалась?
— Собирайся, нам скоро выходить, — Джеко проигнорировал вопрос и, отвернувшись от помощницы, начал искать свои штаны. — Думаю, на лодке уже все готово к отплытию.
- Предыдущая
- 22/59
- Следующая