Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Яблочко Ройгера (СИ) - Полынь Кира Евгеневна - Страница 22
Даже крепкая и надежная рука повелителя сейчас, казалось, не сможет удержать меня на месте, такая волна удивления, смешанного с надеждой никогда еще не обрушивалась на мою малозначительную персону.
Только женщина, стоящая у самого края постамента, казалось, возненавидела меня с первой секунды и ее горящие янтарные глаза, выжигали расплавленной смолой.
«Он мой» — прошептала она одними губами.
Глава 21
Усадив меня на мягкое кресло обитое красным бархатом, мужчина величественно опустился рядом на собственный хвост, не выпуская моей ладони. Он обвел взглядом толпу и кивнул, позволяя оркестру, состоящему из, как не удивительно, самих нагов, начать концерт. Плавная музыка наполнила пространство, заглушая гнетущую тишину, и как бы привела в действие замерший механизм. Гости сразу же расползлись по всему залу и принялись за свои дела, словно и не было этой неловкой паузы, напрочь забывая о нас, кроме нескольких персон оставшихся стоять поблизости.
Первым подполз крепкий мужчина с причудливо собранными волосами цвета выжженного льна и хмурой складкой на лбу, позволяющим понять, что он часто не в настроении.
— Повелитель. — Он склонился в низком поклоне. — Ранея. — Одарив меня изучающим взглядом, он постарался сделать это максимально быстро, скрывая свой интерес. — Рад видеть вас вновь.
— Сапфир. — Поприветствовал мужчина. — Как продвигаются дела на востоке?
— Прекрасно. Было найдено еще три жилы. Производство уже налажено, я отправлял вам отчеты.
— Да, я ознакомлен. Безумно рад это слышать. — Мужчина кивнул, даже не удостоив свое красивое, но суровое лицо улыбкой. — Напомни мне, чтобы мы обсудили нюансы перед твоим отъездом.
— Конечно. — Он еще раз склонился и отступил, плавно утекая в зал.
Пока я завороженно следила за плавными движениями лазурного хвоста, который походил на морскую волну, место мужчины заняла та самая незнакомка, позволяя разглядеть ее более тщательно.
Пышные кудри цвета темного каштана, украшали мелкие, но сияющие рубины, рассыпанные крошкой по ее прическе, притягивая взгляд каждый раз, когда она игриво взмахивала прядями. Алый, с черными прожилками хвост, заявлял о вспыльчивом нраве владелицы, как и гордо задранный кукольный носик и все те же янтарные горящие призрачным светом глаза, которые сейчас не коснулись меня ни на миг.
Она склонилось, медленно, словно тигрица, которая возжелала потянуть затекшие мышцы. Грациозно, вальяжно. В вырезе ее алой туники, украшенной золотистой вышивкой, мелькнули сочные груди, затянутые в изящное бюстье. Это был призыв. Уверенный, соблазнительный, на пальцы, до сих пор сжимающие мою ладонь даже не дрогнули под чарами незнакомки.
— Мой повелитель. — Чуть хриплым голосом сказала она, соблазнительно улыбнувшись, сверкнув маленькими клычками. — Я рада видеть вас и хотела лично поприветствовать.
— Здравствуй, Сотара. Ты как всегда прекрасна. — Достаточно холодно заметил мужчина, и его чистая вежливость немного охладила волну незнакомого мне чувства, которое противной змеей шевелилось в желудке.
— Благодарю, мой повелитель. Бал обещает быть, как и всегда роскошным, но я все же я надеюсь, что вы сделаете эту ночь абсолютно незабываемой. — В ее голосе звучал столь явный намек, что зеленая ядовитая змейка зашевелилась с новой силой и чтобы отвлечься, я максимально резко дернула головой, отворачиваясь в сторону Нанзеи, которая уже тянула руки к кончику хвоста советника, который игриво перебрасывал его из стороны в сторону, дразня ребенка как котенка, искоса поглядывая на нее с легкой ухмылкой.
— Разве она все еще недостаточно незабываема для тебя? — Чуть повысив голос, но оставаясь в рамках приличий, спросил мужчина. — Твой повелитель нашел свою ананфе, что может быть лучше?
Это была издевка.
Она острым лезвием кольнула мою кожу, не будучи даже адресованной мне, но я ощутила, как чешуйки хвоста нагини чуть приподнялись вверх, выдавая ее возмущение, которое она ловко прятала за игривым блеском глаза.
— Вы совершенно правы, мой повелитель. — Скрыла в голове шипение, и бросила на меня уничижительный взгляд.
Никогда меня ранее не обдавали такой волной призрения. Стало совершенно не уютно, но изящные пальцы мужчины продолжающее держать мою ладонь невольно прибавили уверенности и я, распрямив плечи, улыбнулась:
— Да, это определенно незабываемая ночь.
— Для тебя еще нет. — Бросил наг и, повернувшись ко мне, заставил смотреть в глаза. — Станет. Позже.
Это только для меня. Только так и никак иначе. Но нагиня, услышав пролетевшие вскользь слова, начала покрываться красными пятнами в тон своей помады, так аппетитно подчеркивающий сочную пухлость губ.
— Хорошего вечера, Сотара. Повеселись на славу.
Она даже не ответила, поспешно удаляясь на безопасное расстояние, совершенно ни обратив внимание повелителя на свою выходку. Наше столкновение взглядов продолжалось достаточно долго, чтобы я напрочь забыла о том, где мы и кто вокруг, ровно до тех пор, пока Нанзеи, не подкралась и не запрыгнула ко мне на колени, вынуждая вырвать свою руку и обхватить ее маленькое тельце, уберегая от падения.
— Ох!
— Няня, это пазник?
— Да, милая, праздник. — Ее честные и такие любопытные глаза выдавали в малышке скрытую неуверенность от происходящего, не смотря на вздернутый нос и достаточно стойкий для ее лет взгляд.
— А какой?
— Мы празднуем ваш переезд. — Ответил за меня повелитель. — Тебе нравиться твой новый дом, Нанзеи?
Она обвела глазами помещение, немного задержав взгляд на золотистые ленты, укрывающие потолок и кивнула.
— Дя. — Потом малышка посмотрела на меня и по взгляду я поняла, что она хочет сказать что-то личное, и склонилась к ней ухом. — Они все уйдут?
Я удивленно приподняла брови, не зная, что ответить, но повелитель вновь меня опередил, даже не поворачиваясь в нашу сторону:
— Да, но сегодня это наши гости. Как ты смотришь на то, чтобы исследовать вооон тот стол со сладостями? Надеюсь, Нана не будет против.
— Не хотелось бы, чтобы она объедалась сладкого на ночь, повелитель. На детей это плохо влияет.
Кажется, Нанзеи совершенно не устроил мой ответ и она, уже выглядывая тот самый заветный стол, начала крутить головой, но с колен спуститься не решилась.
— Да? — Он, наконец, повернулся и, судя по приподнятой темной брови, был искренне удивлен. — Как же?
— Она плохо спят. И еще кое-кто уже съел сегодня свою долю пирожных и скоро отправится спать. — Я серьезно взглянула на девочку и та, наигранно печально вздохнула, но согласилась. — Еще полчаса и матушка отведет тебя в спальню, договорились?
— У нас так давно не было детей… — Неожиданно сказал повелитель, и мы обе резко развернулись.
— Почему?
— Долгая история и она не балует нас новорожденными. — Грустно улыбнулся он, пряча в глазах какую-то дикую, разъедающую печаль. — Я много лет не видел малышей, признаться честно и уже совсем не помню что им нужно.
— Полчаса, Нанзеи. — Напомнила я, и спустила ребенка с колен, отправляя к матушке, которая на удивление достаточно увлеченно беседовала о чем-то с красивым мужчиной с приятной сединой на висках.
До взгляда на него я была уверена, что наги словно не старели, всегда выглядя молодо и свежо, или на худой край приятно зрелыми, но этот наг определенно был почтенного возраста и нисколько не стыдясь этого демонстрировал свои морщинки у уголков глаз и на щеках заливисто смеясь.
— Вы расскажите мне?
— О чем?
— О вас. — Обобщила я. — Мы мало знаем о вашей расе, очень мало. Я хотела бы знать.
— Расскажу. Но в обмен.
— В обмен на что? — Удивилась я, отрываясь от разглядывания забавной, но такой непохожей пары.
— Я придумаю. — Многозначительно ответил он и улыбнулся. Вновь. Лично для меня.
Это улыбка обещала мне похоть в чистом виде, такую горячую что я могу не пережить, расплавившись от удовольствия которое она могла подарить, растекаясь в горячих руках мужчины. В нее было вложено обещание, от которого у меня вновь вспыхнули щеки, и внизу живота зашевелилась тугая спираль, сворачивая тугой узел.
- Предыдущая
- 22/38
- Следующая
