Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, моя королева (СИ) - Островская Ольга - Страница 55
Возвращение во дворец было уже гораздо менее волнительным. Меня слегка потряхивало, но уже не от страха, а от переизбытка чужих эмоций, направленных на меня и прокатившихся волнами по моей нервной системе, вымывая мои собственные чувства.
— Я горжусь тобой, Нэлли. Ты всё сделала отлично. — с мягкой усмешкой произносит Яргард сидящий напротив меня вместе с Таем. Он решил возвращаться вместе с нами.
— Спасибо. Рада, что мои мозги остались при мне. — криво улыбаюсь мужчине.
— Я же говорил, что Богиня тебя благословит. Ты ей нужна. Нам нужна. И Сэйнару.
А отсюда поподробней, пожалуйста. Я уже открываю рот, чтобы спросить, но он меня опережает с совершенно неожиданным вопросом.
— Откуда ты узнала, что подарки от королевы Марисы тебе везла именно Вэлора Стэйван?
Пожимаю плечами.
— Я не знала. Просто предположила. Там были довольно интимные вещи. Мне кажется, не стала бы мать передавать такое дочери через мужчину, а в посольстве женщина была только одна. Считай это выстрелом наугад. А что, я угадала?
— Абсолютно. Людям графа Россара удалось переговорить с королевой Марисой и та подтвердила, что передавала свёртки именно Вэлоре. А ещё ужаснулась, узнав, чем это обернулось.
Не знаю почему, но я чувствую облегчение, узнав, что мать Тэрэсы не травила свою дочь. Чем больше я узнаю про жизнь этой глубоко несчастной и озлобленной души, что владела этим телом раньше, тем больше во мне зарождается жалость к ней.
— Ты всё ещё желаешь знать подробности расследования? — внезапно задаёт новый вопрос Яргард.
— Да. А что?
— Тебе могут быть неприятны некоторые детали этого дела. — морщится мужчина.
Это что, меня сейчас нежной фиалкой пытаются выставить? С чего бы? Или там настолько всё страшно? Перед глазами предстают мысленные картинки, где Гиерно с безумным злобным хохотом, заляпанный кровью, пытает всех подозреваемых в страшном подземелье со всякими пыточными приспособлениями. Отмахиваюсь от видения графа Стэйвана, которого пытаются окунуть в котёл с кипящей лавой, а он упирается руками и ногами, и орёт, что больше не любит королеву, потому что имя у неё неправильное. Фантазия у меня буйная, а тут ещё нервишки шалят.
— И всё же. Я хочу знать. — произношу я, поборов в неравной борьбе истеричное хихиканье.
— Хорошо. После обеда Вайс проведёт тебя в мой кабинет. Кстати, заодно познакомишься со своим наставником.
— И кто будет учить Нэлли магии? — интересуется Тай. — Магистр Шаньерг?
Опять эта фамилия. Где я её раньше слышала? Судя по всему, этот магистр какой-то родственник Советника Шаньерга. Но, кажется, я знаю ещё кого-то из этого рода. Надо будет вспомнить. Может в моей свите кто?
— Да, Тай. Это оптимальный вариант. Но для Нэлли придётся искать ещё одного. Твой учитель в целительстве не силён.
— При чём тут целительство? Кто такой этот Шаньерг? — мои глаза натурально кочуют на лоб, притом в выпученном состоянии.
— Магистр Шаньерг — средний сын Советника Шаньерга, которого ты сегодня видела. Он занимает должность декана Факультета Универсальной магии в Королевской Академии и является личным наставником наследника. — терпеливо объясняет король. — Тебе нужно в кратчайшие сроки освоить хотя бы базовые основы и он тебе в этом поможет. Тай, кстати, тоже. Вам обоим это будет полезно. — бросает он выразительный взгляд на сына. Тот кивает, а я едва сдерживаю понимающий смешок. Принцип “Так объяснял, что даже сам понял” мне знаком. — А целительство… Ты ведь слышала, что сказала Ваота про ещё один дар? Это оно и есть. Ты буквально засветилась белым светом, когда стояла перед людьми в Венце Богини. Это все видели и сомнений, какой дар тебе дала Праматерь ни у кого не возникает. Варэк тебя устроит, как наставник?
— А можно Сэльму? — немного ошарашенно спрашиваю я. Целитель? Я целитель?
— Сэльму? Я не думаю, что она справится. — хмурится Яргард. — Почему её?
— Она мне нравится. И я хотела просить, чтобы её назначили моим лекарем. Если можно, конечно, и она сама не против.
— Нэлли, ты королева и имеешь право приказывать. — поучительно произносит король.
— Может быть. Но нельзя приказать испытывать симпатию, или быть искренне преданным. Именно потому, что Сэльма мне нравится, я хочу, чтобы она служила мне с удовольствием. — возражаю я, замечая, как внимательно слушает нас Тай.
— Я тебя понял. И принимаю такую точку зрения. Хорошо, если Сэльма Мэрови проявит желание быть твоим личным лекарем, я назначу её на эту должность. — прищурив глаза, подводит итог Яргард. — Но учить тебя всё-таки будет Варэк, у него опыта и знаний больше. Кстати, он наставник твоей Сэльмы.
Это я в курсе. От перспективы получить обратно свою ворчливую сиделку, настроение подскакивает на несколько градусов выше. Я даже не думала, что так соскучилась по ней. Только бы она согласилась.
На такой позитивной ноте и заканчивается наша поездка. Карета прибывает ко дворцу, нас уже встречают слуги и придворные. Яргард провожает меня в жилое крыло, сдаёт меня под ответственность телохранителей, а сам уходит вершить важные государственные дела, напомнив, что ждёт после обеда в кабинете. Тай тоже уходит, его ожидают новые претенденты на место в свите принца. Надо будет, кстати, хоть узнать, где находятся покои мальчика. А я, сопровождаемая Героном и Вайсом, отправляюсь к себе, надеясь, что там никаких смертельных сюрпризов больше не будет.
Глава 21
Уж не знаю какого бога благодарить, но в моих покоях меня встречает тишь да гладь, а ещё абсолютный порядок. Исчезли вчерашние свёртки, следы обыска, которые я отметила утром, ну и естественно запах. Клодия и Жанис не дремлют. Они, кстати, явились сами, я даже не успела позвонить.
— Ваше величество, позвольте выразить вам, как мы рады, что богиня осенила вас своим благословением. Для нас величайшая честь служить вам верой и правдой. — тут же склонилась в низком поклоне Клодия, а вместе с ней и Жанис.
Немного ошарашенная таким вступлением, я пару секунд даже не находилась, что сказать.
— Благодарю вас, девушки. Вы уже всё знаете? Откуда?
— Конечно знаем, ваше величество. Новость, что король возложил вам на голову венец и вы даже не чувствовали его тяжести, уже облетела всю столицу, а к вечеру будет знать всё королевство. — восторженно поведала Жанис. — Об этом говорят все во дворце. И вельможи и весь персонал. Столько слухов, домыслов и предположений. А нас осаждают расспросами, какая вы теперь…
— Жанис! — толкнула её локтём в бок Клодия.
— Ой, извините. — тут же побледнела девушка и снова склонилась в поклоне. — Я ни в коей мере не хотела вас оскорбить.
Вздохнув, я велела.
— Поднимись. И расскажи всё что говорят. Мне интересно.
О, рассказ вышел действительно занимательный. То, что королева изменилась уже многие заметили. О том, что в королевской семье наладились отношения тоже судачили все кому не лень. Кто-то выдвигал предположения, что король просто пожелал ещё наследников и смог договориться с супругой, она понесла, отсюда и забота рачительного монарха. Правда, после сегодняшнего ритуала сторонников этой идеи резко поубавилось, ибо не стал бы его величество подвергать своего ребёнка в чреве матери такому риску. Хотя, нашлись и те, кто посчитал мнимую беременность причиной особого благоволения Богини. О том, что на королеву уже не единожды покушались, тоже говорили много. И предположений, кто же виноват, выдвигалось просто уйма. Многим Тэрэса испортила жизнь, многих несправедливо обидела и многим стояла костью поперёк горла. Короче, наслушалась я столько, что голова начала трещать от обилия версий и подозреваемых. И Гиерно там тоже фигурировал. На равне с Россаром, потому что его жена когда-то спала с королём (при чём тут королева, я так и не поняла), Шаньергом, потому что у него дочь на выданье и ещё кучей придворного народа. Как девчонки всё про всех помнят? Жаль диктофона нет. Хотя, есть у меня подозрение, что стоящий у двери Вайс запомнил всё от первого слова до последнего и может от себя ещё что-то добавить.
- Предыдущая
- 55/88
- Следующая
