Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, моя королева (СИ) - Островская Ольга - Страница 60
Служанки, не задавая лишних вопросов расторопно принимаются выполнять мои распоряжения. Жанис мчится общаться с Героном, кажется этой ночью он должен был дежурить. А Клодия ловко выуживает из множества вешалок одну, именно с тем, что мне хотелось. Девчонки мой вкус уже явно изучили.
Яргард
Уходить утром от спящей Нэлли оказалось неимоверно тяжело. Этой ночью что-то изменилось между нами. То, как смотрела она на меня, как стонала в моих руках, принимая в своём сладком теле. Мне всё казалось, что её взгляд говорит о чём-то и даже хотелось ответить, но я не знал, как именно. И предпочёл не задумываться, наслаждаясь самой сладкой и чувственной властью над столь притягательной женщиной, отдающейся без остатка. Она возбуждала меня уже одним своим существованием. Улыбалась — а мне хотелось смять пухлые губы в голодном поцелуе; смущалась — а я уже представлял, как буду развращать мою жёнушку, заставляя краснеть и стонать от удовольствия, сверкая глазами; дерзила Гиерно — а я мечтал выгнать друга из кабинета и разложить-таки на столе эту маленькую злючку. Может, я схожу с ума? Или это связь так работает, если супруги не ненавидят друг друга? Как бы там ни было, уходить от неё не хотелось. А хотелось перевернуть на спину и забыться в ней снова. И снова. Даже не думал, что я могу столько раз за ночь взять женщину. Она точно меня околдовала. Но это почему-то больше не пугает.
С Таем я переговорил и попрощался ещё вчера. Сын с самым серьёзным видом пообещал мне заботиться о Нэлли и я знал, что так и будет. Для него она тоже стала необходимой.
Гиерно ждёт меня в кабинете. Собранный и сосредоточенный. А ещё, как никогда, замкнутый. Знаю, что вчера его оскорбило требование Нэлли. Но это было необходимо. Если бы она меня не опередила, я бы сам потребовал точно того же. Но для моего гордого безопасника это удар по достоинству. И по нашей дружбе.
— Приветствую, ваше величество. — склоняет голову, натянув на лицо равнодушную маску.
— Доброе утро, Севастьен. Чем порадуешь? — меня грызёт и беспокоит необходимость уехать, оставляя Нэлли, когда враг ещё не найден, но и жертвовать сотнями и тысячами жизней я не имею права. Единственная надежда на её телохранителей и клятву Гиерно. Даже если отравление Тэрэсы его рук дело, Нэлли он точно не тронет.
— Разве что тем, что зельевар благодаря Варэку пошёл на поправку. Ваш лекарь утверждает, что через несколько дней мы даже сможем его допросить. В картеле не знают, чей заказ он выполнял. Глава поклялся, что никакого отношения к этому не имеет, по-прежнему выполняя свои условия сделки.
— Ясно. — я просматриваю документы предоставленные Симоном на подпись. — Горничную не нашли?
— Нет. Сомневаюсь, что она жива. — поджимает губы мой безопасник.
Киваю, соглашаясь. Ставлю нужные подписи и поднимаю голову, смотрю в глаза всегда верному соратнику, не зная как поступить. Хочется объясниться, хотя и не обязан. За вчерашней суматохой было не до этого, да и сейчас время поджимает. Скоро маги активируют портал. Шаньерг с гвардией уже отправился из другой точки, расположенной на полигоне. А я хотел провести эту ночь с женой. Насытиться наперёд.
— Кому подчиняются телохранители её величества в ваше отсутствие? — нарушает Гиерно повисшее между нами молчание.
— Ей. И тебе, начиная с сегодняшнего дня.
— Благодарю за доверие. — голос звучит ровно, но я его слишком хорошо знаю и отлично слышу и сарказм и оскорблённую гордость.
— Мне не нравится, что приходится подозревать даже самых близких. — наконец выдаю я, решив быть откровенным. Хотя бы в этом.
Герцог удивлённо вскидывает бровь, потом криво ухмыляется, качая головой.
— Я всё понимаю, ваше величество. И не буду голословно оправдываться. Считаю, лучшим доказательством моей невиновности будет пойманный преступник. — в глазах герцога больше нет отрешённости, а весь вид излучает спокойную уверенность. Это хорошо. Терять единственного друга мне не хочется.
— Я рад, что мы решили это. — улыбаюсь с облегчением. — Проведи меня к порталу, у меня есть для тебя ещё пара поручений и вопросов.
— Конечно, ваше величество. — поднимается с кресла лорд безопасник.
Что ж. Пора отправляться. Отдаю Симону документы и последние распоряжения, опечатываю кабинет и, набросив на нас с Гиерно заклинание-глушилку, отправляюсь в портальный зал, по дороге продолжая инструктировать остающегося на хозяйстве друга.
— Проследи за отбором свиты Тая. Я, конечно, доверяю его мнению, но твой взгляд будет не лишним. Увеличь охрану королевы, она, наверное, захочет иметь возможность выходить в свет. Убери из её свиты всех моих бывших уже сегодня. Потом подберём замену.
Он слушает, кивает показывая, что запоминает, но в глазах я снова вижу непонимание и даже осуждение.
Мы входим в портальный зал, где возле арки перехода уже ждут два мага, начинающие активировать сеть заклинаний.
— Не сочтите за оскорбление, ваше величество, но я не понимаю… — не выдерживает Гиерно — Как вы можете так легко оставить всё позади и принять её? Пусть потеряла память, пусть Богиня её изменила. Вижу, что она другая. Но… вы ведёте себя так, будто очарованы ею. Мне иногда кажется, что королева околдовала вас, лишив здравого… — он обрывает себя на полуслове, с немой досадой сжимая до хруста челюсти, но уже всё сказано.
Очарован? Неужели я действительно так выгляжу, или веду себя? Возможно, со стороны так и кажется. Вон даже Нэлли предполагала, что Гиерно так думает.
— Я не околдован, друг мой. Просто действую по ситуации и извлекаю максимально возможную выгоду. Тебе не приходило в голову, что влюблённая женщина — это покорная и преданная женщина? У королевы больше нет причин ненавидеть меня. Я её главный защитник, тот кто спас и принял. Муж, волей Богини. Мне не сложно улыбаться и проявлять заботу. И отказаться от грелок в постели тоже ничего не стоит, когда я могу брать ту, на ком зациклены мои желания. Род Сэйнаров слишком мал. А с Аннэлией я могу наплодить много сильных наследников. Сам ведь знаешь, что по силе крови найти ей равноценную замену сейчас почти невозможно. Так что прекращай искать в моих действиях то, чего нет, и рассуди здраво, отбросив лишние эмоции. — озвучиваю я ему ту правду, которую он способен принять.
И пусть сам понимаю, что мои мотивы уже не ограничиваются лишь корыстными соображениями, что Нэлли для меня уже что-то большее, но Гиерно это знать не обязательно. Вижу, что моё объяснение находит благодатную почву. Такой подход ему понятен. Друг расслабляется и в глазах появляется согласное одобрение. Чего я и добивался. Лучше охранять будет. Довольно киваю и иду к раскрывающемуся порталу, рядом с которым замерли гвардейцы из моего личного эскорта. Шаньерг уже должен быть на месте, делаю шаг в молочное марево, но что-то заставляет меня оглянуться. Гиерно стоит там где я его оставил, наблюдая за моим уходом, но не его взгляд я почувствовал. У двери стоит бледная, как стена, Нэлли. Сразу понимаю, что она всё слышала, несмотря на заклинания. Тело делает отчаянный рывок к ней, но меня уже утягивает прочь. Закушенная до крови губа, полные боли глаза, и сжатые до белых костяшек кулаки, это последнее, что я вижу, прежде чем меня перебрасывает портальной магией за сотни миль от той, кого я нечаянно ранил, скорее всего разрушив всё, что могло бы между нами быть.
Глава 23
Нэлли
Дура! Дура! Дура! Распустила сопли, напридумывала себе чёрт знает что, повелась на красивые улыбки и продуманные жесты. Больно то как! Всё искусная игра умелого манипулятора. Едва могу сделать вдох, но каким-то седьмым чувством понимаю, что нужно уйти, скрыться, чтобы тот же Гиерно не заметил меня. Не увидел моей слабости. На какой-то миг мне показалось, что, растворяясь в молочно-белой дымке портала, Яр оглянулся и увидел меня, но скорее всего, это просто игра воображения. Собрав все силы, разворачиваюсь и выскальзываю прочь из зала через всё ещё приоткрытую дверь. Герон тенью следует за мной с абсолютно непроницаемым видом, словно не и не слышал ничего такого. А может, действительно не слышал? Ну разве стал бы Яр обсуждать что-то столь личное вот так, позволяя всем слышать? Скорее всего, он опять использовал какое-то заклинание. Тогда почему, я услышала? Это мой дар? Как с иллюзиями?
- Предыдущая
- 60/88
- Следующая
