Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 57
— Нет. Зато сочувствую твоим бёдрам, ведь они уже и…мои. — Генри сделал ко мне шаг и заключил в объятия. — Предлагаю их полечить, а потом мы пойдём в дальний угол сада и всё это сожжём. Ведь ты в этом меня пыталась убедить всю дорогу назад, пока мы пробирались по тайному проходу?
— О своих бёдрах я не говорила. — Ответила я, еле сдерживая улыбку. — Но твой план мне нравится, хотя… Я бы с удовольствием проследила за Бланш дальше. Интересно, а куда она пошла?
— Ну, из замка далеко она не уйдёт, а я должен получить награду за терпение. Мне было трудно стоять в тайном проходе, ждать и смотреть на твои подёргивающиеся ноги и бёдра, лежащие на полу. И ещё я забыть не могу, как ты перелезала через меня. Может, ещё раз это попробуем, только не в камине?
Мы медленно приближались к моей большой кровати, а когда очутились на ней, то обо всём позабыли…
— Вот и всё. — Сказал Генри, опираясь на лопату. — Всё, что не сгорело, предано земле. Пусть теперь Бланш ищет свой череп, духи и весь свой «чёрный алтарь». Теперь ты довольна, София?
Я кивнула, глядя, как Генри выравнивает землю. — Будем надеяться, что всё это нам поможет, но я обязательно позвоню Иринке и проконсультируюсь с ней.
Генри улыбнулся. — А я думал, что уже доказал тебе свою любовь, а ты всё ещё сомневаешься?
— Я не сомневаюсь, но у нас говорят, что бережёного и Бог бережёт. Скоро ужин. К нему вернутся твои игроки из зала бабочек? Интересно, какие вести они принесут.
— Я не знаю. Надеюсь, что ничего плохого больше не произойдёт. Мне еле удалось уговорить полицию не вмешиваться в нашу игру ещё два дня, но после дня рождения Ива, она начнёт действовать.
— И что это значит? — Спросила я и сорвала цветочек, который тут же положила на сырую землю на месте закопанного сожжённого «чёрного алтаря» Бланш.
— Начнутся допросы всех участников игры, хотя у полиции нет никаких улик. Ампула исчезла, и никто не знает, кто её похитил.
Я с удивлением посмотрела на Генри. — Но я же видела, кто её взял!
— И как мы это представим полиции? — Усмехнулся Генри. — Скажем, что наблюдали за её похищением из тайного прохода в моём замке? Скажем, что это видела моя русская ассистентка, которая тайно в него пробралась и за всем наблюдала? Ты представляешь, сколько будет вопросов к тебе и ко мне?
Я понимала, что Генри прав. Тайна замка с его тайными проходами — это его личное дело, и мне не стоит туда совать свой носик.
— Ты прав. — Кивнула я. — Вопросов будет много. Пойдём лучше ужинать? Что-то я проголодалась.
Генри обнял меня за плечи, и мы направились к замку через весь сад.
— Ты продолжаешь настаивать на дальнейшем поиске двадцать второй жемчужины? — Тихо спросил Ив Хоуп Генри, когда часть ужина уже прошла. — Ты только посмотри, в каком состоянии находятся наши победители. Леди Стен — в нервном потрясении. Сэм Уайт — весь белый, как мел. У него, наверное, совсем понизилось давление. И лишь детектив Саран готов дальше к поискам, но это часть его профессии, и он к этому привык.
Генри поочерёдно осмотрел игроков, которые ужинали без всякого аппетита.
— Ив, игру надо закончить. Я же для тебя стараюсь. Ты хочешь вернуть себе свою коллекцию бабочек?
Парень в ответ лишь вздохнул. — Я уже и не знаю, нужна ли она мне. — Ив искоса посмотрел на Бланш Томсон, которая сидела рядом с ним за столом, и досказал. — Все мои желания…не исполняются.
— А может быть, вы не то желаете, Ив? — Вдруг спросила я, привлекая к себе внимание Бланш. — Так бывает. Этим многие люди грешат, а некоторые для достижения своих желаний, используют даже чёрную магию.
— Что вы имеете в виду? — Удивлённо спросил Ив, при этом Бланш слегка побледнела.
Я ещё не знала, увидела ли Бланш то, что лишилась своего «чёрного алтаря», или нет, но решила пойти в абанк.
— К примеру, вы влюбились, и жаждите обладать предметом своей любви до ума помрачения. Девушка вам не отвечает, может быть потому, что не любит вас, или она не ваша судьба. Вам это не нравится, и вы…идёте к колдунье.
— Ой! — Тут же воскликнул Ив, приложив руку к сердцу. — Да никогда этого не будет.
— И правильно, но мы рассматриваем пример. Итак, вы пришли к колдунье, и она начинает колдовать. Раскладывает чёрную ткань, рисует на ней странные знаки, зажигает свечи… Некоторые колдуньи используют даже черепа людей для своей работы. — Я на мгновение замолчала, замечая наступившую тишину в зале. Все гости за столом стали прислушиваться к моему рассказу. — Дальше колдунья твердит волшебные слова и говорит, что с этой минуты предмет вашей любви будет оказывать вам знаки внимания и даже влюбится в вас.
— Не может такого быть. — Проговорил детектив Саран, мотнув головой. — Колдунья просто морочит вам голову. У меня уже был такой случай в работе. Женщина оказалась шарлатанкой.
Все гости за столом поддержали детектива одобрительными кивками.
— Но колдунья верит в свою работу, отчасти в неё верю и я, поэтому… — Я достала свой амулет, спрятанный на груди, на цепочке, и показала его всем господам, держа в своей руке. — Моя подруга в России дала мне этот амулет от различных колдовских неприятностей. И ещё она сказала, что любое колдовство против меня обязательно вернётся тому, кто его сделал.
— И вы в это вер-р-рите, мисс София? — Нахмурив брови, спросил мистер Уайт.
— Я взяла с собой этот амулет, что бы ни обижать подругу, но проверить его я ещё не успела, потому что против меня ещё никто не колдовал.
— А что произойдёт с колдуньей, если она что-то сделает против вас? — Тихо спросила леди Бланш, сверля меня пристальным взглядом.
Я решила сыграть дурочку, пожала плечами, сделала наивное лицо и ответила. — Понятия не имею. Моя подруга сказала, что заговор на амулете сделан обратный, то есть, с той колдуньей должно произойти то, что она сделала против меня. — Я заставила себя рассмеяться. — Представляете, господа, если колдунья захочет, что бы я потолстела? Хотела бы я на неё посмотреть, когда она превратится в…толстую свинью.
— Надеюсь, что этого не произойдёт, София. — Поддержал мой рассказ улыбкой Генри. — Уверяю вас, что в моём замке нет никаких колдунов, потому что я в них не верю. Зато в моём замке есть ангел-хранитель, который его оберегает. Я уверен, что любую колдовскую атрибутику он тут же уничтожит, да и колдуна…тоже.
— И всё же это очень интер-р-р-рестно, Генр-р-ри. — Не унимался Сэм Уайт. — Я вер-р-рю в чёр-р-рную магию, и если бы ты в неё повер-р-рил, то мог бы найти двадцать втор-р-рую жемчужину и без нашей помощи.
— Но тогда бы не было игры, Сэм. — Ответил Генри с улыбкой. — Вас бы не было в моём замке. Я не устроил бы день рождения для Иво и, возможно, что… — он скосил глаза на меня, — …не был бы счастлив. А я счастлив, потому что всех вас вижу и общаюсь с вами…
Пока мужчины говорили, я наблюдала за леди Бланш. Она нервничала. Теперь её бледные щёки покрылись нервным румянцем, и она явно искала повод, что бы уйти. Я решила ей помочь.
— Леди Бланш, вы обещали мне платье — сюрпризом. Мне очень интересно на него посмотреть.
Глаза девушки вспыхнули радостным огоньком, и она произнесла. — Как хорошо, что вы об этом напомнили, мисс София. — Она посмотрела на руку на свои красивые часики. — Именно в это время мне должны прислать платья, и я должна их встретить. Господа, я вынуждена вас покинуть.
Бланш встала из-за стола, и я тоже решила это сделать, но была ею остановлена.
— Мисс София, я пришлю вам ваш наряд, не беспокойтесь. Сначала я должна его посмотреть…. Что бы оно было безупречным… Вы меня понимаете?
Бланш быстро покинула зал, а я уже с нетерпением ожидала окончание ужина.
Когда ужин, наконец-то, закончился, Генри шёпотом приказал мне идти в свою комнату, а сам предложил всем присутствующим в зале господам пройти с ним в зал бабочек, что бы посмотреть на результат поиска жемчужины.
Я обиделась. Мне тоже хотелось посмотреть на это, но… приказ есть приказ.
Вернувшись в свою комнату, я была так поражена тем, что нашла на своей постели, что ни сразу всё это поняла. На кровати лежало платье сине-голубого цвета из шифона, шёлка и кружев с пышной юбкой, напоминающей облако.
- Предыдущая
- 57/76
- Следующая