Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 58
Я несколько минут стояла и смотрела на это чудо, соображая, почему оно синее? Лёжа в камине комнаты Бланш, я явно слышала, что девушка заказывала два платья: одно белого цвета, а второе — чёрного. Но это платье было сине- голубым? Почему?
Я не знала, как к нему относиться. С одной стороны, мне хотелось тут же его померить, а с другой стороны — я опасалась, что оно пропитано очередной гадостью от Бланш. Сначала я обнюхала платье. Оно пахло свежестью и новизной. Я долго ходила вокруг кровати, осматривая платье со всех сторон, восхищаясь им и не зная, что делать, пока в мою комнату не пришла миссис Морт.
Женщина застыла у входной двери в недоумении и удивила меня вопросом. — Тебе не нравится это платье?
— Нравится. — Неуверенно кивнула я. — Очень нравится, но…. Чьё оно?
— Если мистер Блюбирд велел его принести в вашу комнату, то, я думаю, что ваше.
Я с непониманием смотрела на экономку несколько минут.
— Хозяин сказал, что это его подарок для вечера дня рождения мистера Хоупа. София, вы разве не собираетесь оставаться на день рождения мистера Иво?
Я неуверенно кивнула. — Но, миссис Морт, леди Бланш должна была его для меня приобрести, а не мистер Блюбирд, и платье должно быть белым или…черным.
— Даже не знаю, что и сказать, но… может быть, поэтому леди Бланш так кричала?
— Кричала? Когда?
— Несколько минут назад. Она ждала, когда для неё прибудут особые коробки. Так она сказала мне, когда я её встретила в фойе замка. Я была удивлена, увидев её там. Я же могла сама всё это сделать: получить коробки и отнести их леди Бланш?
Я утвердительно кивнула, и женщина продолжила говорить.
— Коробки прибыли и их оказалось три: две для леди Бланш и одна для вас, София. Это очень удивило леди Томсон. Мне всё же пришлось помочь ей отнести коробки в её комнату. Они были довольно большими. Но когда я оставила их у двери комнаты… В свою комнату леди меня не впустила. — Усмехнулась женщина. — То я услышала, как она закричала, лишь вошла в свою комнату. Да её будто живьём зажарили, так она кричала! Я даже испугалась, но постучать в комнату не решилась…. Пусть кричит, если ей хочется…
Теперь я всё поняла. Генри не стал полагаться на вкус Бланш, и купил для меня платье сам. Мне это было очень приятно. А что касается Бланш, так пусть она «поломает голову» над тем, куда делся её «чёрный алтарь».
Миссис Морт меня оставила, и я уже хотела примерить платье, но в комнату вошёл Генри и ошарашил меня объявлением, что искусственная жемчужина «Три глаза Бога» исчезла.
— Я нашёл контейнер с бабочкой Павлиноглазкой за гардиной на подоконнике. От бабочки ничего не осталось. Её распотрошили, забрали жемчужину, и спрятали за гардиной. Похититель явно торопился. — Сказал Генри.
— Значит, её кто-то нашёл и…никому об этом не сказал? — Спросила я. — Очень интересно. Кто же из трёх игроков не хочет, что бы все получили свои призы, а мистер Ив свою коллекцию бабочек от тебя? И что ты собираешься делать, Генри?
— Подождём до дня рождения Иво. Должно же ещё что-то произойти?
— Что ты имеешь в виду?
Генри усмехнулся. — Если похититель поймёт, что жемчужина — подделка, и объявит об этом, то придётся признать, что Джо Хоуп — отец Иво, вновь всех разыграл. А если похититель не объявит это, то я на дне рождения Иво всё равно скажу, что жемчужина была и что она подделка. Интересно будет на всех посмотреть, когда я представлю остатки контейнера от бабочки, а заодно и спрошу, кто это сделал. Я думаю, что будет…весело.
— Ты думаешь, что будет весело? — Удивилась я.
— Конечно. Я же отдам игрокам все призы, которые они выиграли. Детективу — голову носорога. Я давно хотел от неё избавиться. Леди Стен — жемчужное ожерелье, если уж она его так хочет. А Иво — свою коллекцию бабочек. — Генри довольный улыбнулся. — Разве это не веселье?
Я лишь пожала плечами, потому что в сердце моём что-то кольнуло, но, глядя на красивый наряд, я постаралась об этом не думать.
Глава 17
Глава 17.
Я стояла возле зеркала, смотрела на своё отражение и… не могла от него оторваться. Я впервые в жизни была принцессой и хотела насладиться этим чувством сполна.
Моё платье было превосходным. Прозрачный синий цвет платья делал его воздушным, а меня — неземной. Я крутилась возле зеркала и вокруг себя, пока моя голова не пошла кругом от радости, которое меня переполняло.
И тут в моей голове всплыла фраза миссис Морт, которую она произнесла, помогая мне делать причёску. — Я переживаю за леди Бланш. После вчерашнего её крика в своей комнате, она не покидает свою комнату, даже от завтрака отказалась. И голос её был таким странный, будто это был и не её голос.
— «Почему я вспомнила это? — Спросил меня мой внутренний голос. — Отчасти мы с Генри были виной истерики Бланш, уничтожив её «черный алтарь». Я бы на её месте, стала его искать, а она…затихла»?
Настроение моё упало. Неприятное предчувствие вселилось в мою душу и мне вдруг захотелось узнать, хоть что-то о Бланш.
До начала приёма к дню рождения Иво оставалось примерно два часа, и у меня было время, что бы это сделать. Тем более, что у меня был повод постучаться в комнату леди Томсон и узнать, почему она так и не прислала мне наряд на праздник.
Я ещё раз посмотрелась в зеркало и стала снимать с себя прекрасное платье.
Я третий раз постучалась в дверь комнаты леди Томсон и прислушалась. Ответа не было. Я осмотрелась и дёрнула ручку двери. Дверь была заперта.
— Миссис Морт, — вдруг услышала я за дверью голос и застыла на месте, — я же говорила вам, что завтракать не буду. Я была озадачена и не знала, что ответить, потому что голос из-за двери был…не голосом леди Бланш. Но может быть, мне это показалось?
Я ещё раз постучала в дверь, и вновь услышала этот голос. — Миссис Морт, не надоедайте мне, а то я пожалуюсь мистеру Блюбирду.
Теперь я точно была уверена, что это был не голос Бланш. Имитация голоса леди Томсон была смехотворной, и я разволновалась. Я ничего не хотела плохого для леди Бланш, но то, что происходило, стало меня пугать. Что же делать?
Я быстро направилась по коридору к лестнице, намереваясь найти Генри и всё ему рассказать. Когда я спустилась на второй этаж и уже хотела завернуть в коридор, ведущий в кабинет Генри, как…услышала голос леди Бланш.
— Следуйте за мной и побыстрей. Быстрей, я вам говорю, пока нас никто не видит.
Я быстро перегнулась через перила балкончика второго этажа и увидела, как по фойе замка к лестнице быстрым шагом идёт леди Бланш, а следом за ней — молодой человек с большой коробкой в руках.
— Быстрей…Быстрей… Поднимайся на третий этаж. Быстрой… Уходи! — Почти воскликнула Бланш, пропуская человека вперёд на лестницу. — Быстро поднимайся, кто-то идёт. Помни, никто тебя видеть не должен.
Я быстро отпрянула от перил и спряталась за колонну. Через мгновение мимо меня пробежал молодой человек и влетел на лестницу третьего этажа.
Я вернулась к перилам и, перегнувшись через них, увидела леди Бланш и миссис Морт.
— …не понимаю о чём вы. — Услышала я слова Бланш. — Не выдумывайте ничего, Ева. И уже ничего не говорите обо мне Генри. Я не позволю вам наговаривать на меня, а если не послушаетесь, то и накажу. Вы меня поняли?
Я увидела, как кивнула миссис Морт и тут же скрылась в коридоре, ведущем в кухню. Мне не понравилось то, что я увидела и слова Бланш тоже. Я решила не прятаться, и встретить эту фурию лицом к лицу. Я приняла строгий вид, сложила руки на груди с тала ждать, когда эта дамочка поднимется ко мне на второй этаж.
— Мисс София? — Прошептала Бланш, с удивлением и лёгким ужасом в глазах. — Что… что вы тут делаете?
Я сделала шаг к девушке, опустила руки вниз и произнесла. — Наслаждаюсь встречей с вами, леди Томсон, вместо того, что бы примерять наряд к празднику, который так и не получила. Хочу предупредить вас, мисс, что это не понравится Генри.
- Предыдущая
- 58/76
- Следующая