Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна - Страница 68
В любом случае, сомневаюсь, чтобы отец жаждал прижать меня к груди, слившись в полных тоски и страданиях родственных объятиях. С гораздо большей вероятностью меня ожидает стрела в сердце или кинжал под ребра. Хотя, кто знает, папа тоже умеет преподносить сюрпризы.
Подождав пару минут и заправив кровать, чтобы устранить свидетельства своего грехопадения, я вызвала горничных. Естественно, им и так прекрасно известно, с кем, сколько времени и в какой позе их госпожа проводит досуг, но соблюсти элементарные приличия стоит.
Жалела ли я о своей связи с Сэейм? Нет. Потому что он не просто выгодный союзник, который в случае необходимости прикроет спину. И не потому что его ласки заставляли хотя бы на некоторое время забыть о происходящем в этом змеином логове, хотя и это тоже. Глупо, наверное, но его внимание мне льстило.
И отказываться от этого только потому, что такое положение вещей может оскорбить чью-то высокую нравственность, я не собиралась.
Во всяком случае, без веского основания...
Музыканты сегодня были в ударе. Иногда в прямом смысле слова – периодически звук достигал таких высот, что заставлял подрагивать подвески из редкого горного хрусталя, в изобилии украшавшего люстру.
Дамы сверкали драгоценностями, грозя затмить ими свет множества свечей, уже начавших ронять первые белесые капли воска на сияющий полированным деревом пол. Расторопные и почти незаметные слуги спешили убрать эти следы, во избежание падения кого-то из гостей. Такое тоже бывало.
Кавалеры по степени блистательности нарядов немногим уступали своим спутницам, отчего у стороннего наблюдателя могла развиться дикая головная боль и ощущение, что он попал в чью-то сокровищницу. Или же на выставку редкой безвкусицы, это даже ближе к правде.
Я в этом смысле была довольно тренированной, но перед глазами уже тоже рябило, а монотонный бормотание какого-то демона, прибившегося ко мне во время повторения процедуры приветствия и знакомства с присутствующими, и вовсе навевало дрему.
Гости пока ещё не почтили вниманием этот скромный прием, потому я больше следила за членами Совета, чем слушала отвешиваемые комплименты. Они были не то, чтобы сомнительными – служанки сделали все возможное, чтобы моя скромная персона своим видом случайно не оскорбила чей-то взыскательный вкус, но и верить им не спешила.
Общее впечатление бурлящего на медленном огне котла только усиливалось, однако до бурного кипения пока не дошло. Со стороны же и вовсе все выглядело до того чинно и пристойно, что могла навеять скуку. Мужчины решают судьбы мира, негромко переговариваясь о чем-то, сбившись в небольшие кружки. Дамы мирно сплетничают и обсуждают моду, восторгаясь или ужасаясь нарядам присутствующих. Естественно, в самых изысканных и милых выражениях и только за спиной обсуждаемых.
Князь пока не появился, и становилось ясно, что ожидание затягивается – государь не может дожидаться гостей, потому явится только после прибытия посольства Сандории. Те тоже не спешили, и номинальным главой и ответственным за творящееся безобразие почему-то все сочли меня. Естественно, официальный распорядитель тоже имелся, но идти к нему на поклон и выражать счастья от возможности здесь находиться не особо спешили.
Засвидетельствовать почтение, сказать пару хоть и дежурных, но небанальных комплиментов. Получить адекватный ответ.
Вежливо улыбнуться и принять предложение совместного чаепития с каким-нибудь дамским обществом. Ещё не забыть бы потом отправить записку с извинениями, что придворные обязанности ну, никак не позволяют уделить несколько часов такому благородному обществу... Потому что новую порцию сплетен и обсуждений, кто с кем и кому нынче наставляет рога, принесут и служанки, не стоит ради этого снова терпеть муки соблюдения правил этикета и манерного чаепития.
Восхититься нарядом или фамильными драгоценностями, столько густо покрывающими телеса, что самих прелестей за ними и не рассмотреть. Хотя, тут и я грешна, украшенный жемчугом золотой ошейник, из-за которого мне пришлось тянуть шею, самой себе напоминая удивленную гусыню, тоже весьма и весьма заметен. Очень так заметен, поскольку из-под него, собственно, не видим корсаж платья. Именно под этим предлогом я все-таки смогла настоять на отсутствии корсета. Я все понимаю, кости прочные, платье прекрасное, но даже демоница может умереть от удушья.
Когда мне уже захотелось все это бросить и отправиться на свежий воздух, прибыл Повелитель. Красное на черном выглядело почти вызовом, неприкрытым намеком на смертельную рану (сомневаюсь, что кто-то из присутствующих сильно огорчился бы, будь это так на самом деле), но подобная цветовая гамма нарядов гостей давала приятный отдых моим глазам, в которых уже рябило от виденного до этого великолепия.
Тут едва не произошел этикетный конфуз, поскольку Князю, похоже, надоело ожидать, когда же припозднившихся объявят и проводят, и он появился немного раньше времени. Церемониймейстер поперхнулся очередным титулом Повелителя, но справился с собой, скороговоркой перечислив все недостающее, и перешел к представлению хозяину.
Пока в очередной раз краем уха выслушивала родовые имена и регалии, заметила одну интересную деталь. Среди драконов не стало одного из тех, кто был во время оглашения цели визита. Ещё утром их было двадцать три, теперь же кого-то недоставало. Кого именно, я определить сразу не смогла, да и не особо прилично так пристально рассматривать гостей, но почти незаметно кивнула Сэйю. Демон стоял в нескольких шагах от меня, так что озвучить свои подозрения сразу не было никакой возможности. Если, конечно, не хочу посвятить в это всех присутствующих.
Тот ответил таким же сдержанным опусканием ресниц, давая понять, что призыв приблизиться видел, и как только выдастся секунда свободного времени, сразу подойдет.
Пока мы перемигивались, распорядитель подал знак музыкантам, тут же выдавшим хоть и мелодичный, но настолько пронзительный звук, что многие поморщились. Итак, официальное открытие вечера состоялось.
Поскольку Князь в силу возраста не мог открывать танцевальную часть, то эта сомнительная честь выпала опять-таки мне. Да ещё и с Повелителем в качестве кавалера... По церемониалу мы с ним должны встретиться ровно посредине комнаты, так что пришлось идти вперед, не обращая внимания на расступающихся гостей, спешно освобождающих для нас место.
- Позволите? – хорошо, хоть не пришлось ждать, когда он подаст руку, иначе это могло бы со стороны показаться неуважением, а у нас и так крайне напряженные отношения.
- С удовольствием, – положив ладонь ему на плечо, краем глаза посмотрела на какую-то заминку у двери. Ничего сказать сопровождающему я, конечно, не успела, но, похоже, считать здесь умею не только я – Сэй что-то говорил на ухо отцу, который тут же перестал делать вид, что его развлекает щебетание какой-то дамы в ярко-синем сильно декольтированном платье.
- Мы давно не виделись, принцесса, – голос отца стал мягким и почти нежным. Видимо, решил начать с попытки манипулирования родительскими чувствами.
- Вы немного ошибаетесь, – шаг назад и поворот на половину корпуса. – Мой титул “княжна”, а не “принцесса”.
- Вполне возможно, – вел в танце он прекрасно, не давая сбиться, и сохраняя выражение вежливой заинтересованности на лице. – Но не виделись мы действительно давно.
- И это, без сомнения, прискорбно, – в том, что у него не получится вывести меня из равновесия, я убедилась ещё утром, так что предписываемая правилами беседа во время танца обещала быть весь занимательной. – Я лично приношу вам соболезнования. Ведь потеря дочери стала для вас ударом?
Присоединившаяся к нам пара из Алиры и того самого дракона, державшего слово от лица государя, прошла в пируэте слишком близко, потому отцу пришлось взять небольшую паузу.
- Терять ребенка всегда тяжело. Вы очень добры и догадливы, княжна, – титул он выделил особо. – Иногда дети начинают вести себя слишком рискованно и не понимают, что родители хотят только блага. Они же своими необдуманными действиями могут принести больше вреда, чем пользы. Да, порядок зачастую рождается из хаоса, но не всегда стоит прибегать именно к этому методу.
- Предыдущая
- 68/77
- Следующая