Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брак с правом на счастье (СИ) - Волжская Анастасия - Страница 89
– И что помешало тебе сразу же обратиться к законникам? - возмущенно спросил Майло. - До того, как ситуация окончательно вышла из-под контроля. До того, как мы…
– А что помешало тебе, когда это случилось с Дарреном? – последовал закономерный ответ. - Лей была единственным близким мне человеком.
– За спиной которого стояло чудовище.
– Это не ее вина. Ты же не обвиняешь свою нынешнюю жену, которая находится сейчас в точно таком же положении. Они обе преступницы – но и жертвы – а правосудие в сложных ситуациях, увы, редко становится на нужную сторону.
– Скажи, - с трудом произнес помрачневший Майло, - ты знал, что замужество Лейни… что наш с ней брак… был лишь частью плана менталиста?
– Да.
Короткое слово, казалось, вышибло из груди Майло весь воздух. Я почувствовала, как он вздрогнул и замер, с каждой секундой все яснее видя нагромождение лжи, которое окружало его жизнь все эти годы. Сердце мое сжалось, разделяя боль супруга.
– Так вот, значит, почему тебя не было на церемонии… – проговорил Майло скорее для себя, чем из желания узнать настоящую причину. - Ты не смог…
– Да.
– Как ты мог… молчать? Ты мой друг… я считал тебя другом, а ты… Как ты мог не понимать, сколько жизней вы рушите? Она же… она же просто легла под…
Маска бесстрастнoсти на лице лорда Фабиано дала трещину. Насыщенно-синие глаза яростно сверкнули.
– Еще слово, и…
Я отпрянула назад, то ли закрывая Майло от прикосновения взбешенного менталиста, то ли прячась в надежных объятиях супруга. Лорд Сантанильо подскочил со стула и бросил на нас возмущенный взгляд.
– Кастанелло, успокойся, - адвокат предупреждающе вскинул руки. – И ты, Себастьяни, вспомни о клятве «не навреди». Малоуважаемые милоpды, мы здесь не за тем собрались, чтобы бить друг другу морды, как матросы в портовых кабаках, – убедившись, что Майло не собирается делать глупостей, лорд Сантанильо вновь обратился к лорду Фабиано. - Скажи, Себастьяни, как я понимаю, месть Элейны все же удалась? Семь с половиной лет назад, если кулак Кастанелло не повредил мою бесценную память, лорда Джоаккино нашли мертвым в заброшенном доме у восточной границы земель Аллегранцы. Законники констатировали смерть от естественных причин. Кровоизлияние в мозг. Пусть старый лорд и был сильным магом, но возраст все-таки взял свое. Сохранившаяся обстановка жилых комнат намекала на то, что он устраивал там тайные свидания. Не стоило, как говорится, в его-то годы…
– Ровно такую картину нам и описали законники, - бесстрастно подтвердил лорд Себастьяни. Он ни на мгновение не изменился в лице, хотя речь, казалось бы, шла об убийстве его отца. - Они нашли это тело через полгода после исчезновения лорда Джоаккино и, разумеется, опознали в иссохшем трупе правителя земель Аллегранцы. Рядом была женская сорочка. Было расследование, женщину долго искали. Не нашли – что неудивительно после стольких месяцев.
Обрывки воспоминаний внезапно нахлынули на меня, ударив под дых.
Богато обставленная, комната, треск разгоравшихся поленьев. А перед огнем, спиной ко мне – одетый в длиннополый халат немолодой мужчина. Отвратительные липкие прикосновения, шорох сорочки, соскользнувшей с плеч. Мои руки – одна на его шее, другая на груди рядом с сердцем…
– Я помню, - из глаз брызнули слезы, я вцепилась в руку Майло как в спасительный якорь. - Помню… мужчину… старого мужчину посреди комнаты с камином… все пальцы в перстнях, кристаллы светятся красным… Он не был менталистом, менталист приказал мне… убить его. Я сбросила сорочку и… прикоснулась к нему, а потом… – я с шумом втянула воздух сквозь крепко сжатые зубы, - он упал… прямо на меня…
Горло сдавилo так, что говорить стало невозможно. Я сжалась в комок в крепких руках супруга.
– Да, - лорд Сантанильо кивнул. - Задачей Лей было довести отца до такого состояния – злоупотребление алкоголем, запрещенными восточными веществами, пристрастие к молоденьким девицам… с каждым годом некогда гoрдый лорд Джоаккино опускался все ниже и ниже, пока совершенно не потерял любую разборчивость. В какой бы притон его ни позвали, oн ехал туда с радостью. В одном из них он и встретил свой конец.
– Притон? - побагровел от возмущения Майло. – Выбирай слова!
– А как ты хочешь назвать полузаброшенный дом, в котором старый опустившийся лорд может насладиться юным девичьим телом?
– Фабиано! Ты говоришь о моей жене!
– Он прав, Майло, – сипло выдавила я. – Так оно и было. Я…
Супруг не дал мне закончить – обнял, прижав щекой к полурасстегнутой рубашке, коснулся губами волос. Упершись ладонями в его грудь, я попыталась отстраниться, но Майло не пустил, лишь объятия стали крепче.
Все это было настолько хорошо… и настолько незаслуженно… что я не удержалась от горького всхлипа.
– Майло, я…
– Ты леди Кастанелло, милая, – тихо, но твердо прошептал он. - Кажется, я уже говорил об этом, и с тех пор ничего не изменилось. Я люблю тебя, Фари, слышишь? Твое прошлое для меня не имеет никакого значения, - он поднял голову и посмотрел сначала на лорда Сантанильо, а затем на лорда Себастьяни. - И я не потерплю оскорблений в адрес моей жены. Ни от кого из вас. Надеюсь, это понятно?
– Не кипятись, Кастанелло, тема закрыта.
– Мне жаль, что это с вами случилось, миледи, - совершенно равнодушно проговорил лорд Фабиано, едва повернув голову в нашу сторону. – Как видите, менталист искалечил немало жизней, помимо вашей.
Я кивнула, прикусив губу. Тяжело было вновь не расплакаться, но объятия Майло придавали мне сил. То, что супруг готов был принять меня, несмотря ни на что, значило для меня куда больше, чем избавление от приказа или поиски менталиста. Будущее. Рядом с Майло я верила, что у меня все еще есть шанс на счастье.
рука супруга скользнула по моей спине, успокаивая.
– Вот поэтому вы должны были сразу обратиться к законникам. - Майло осуждающе поджал губы. - Всего этого, – он погладил мое плечо, - можно было избежать. Чего вы ждали? Что этот монстр остановится сам?
– Да.
– Таких останавливает только костеp, разведенный прямо под ними.
Лорд Себастьяни дернул плечом.
– Поверь, я не меньше тебя желаю ему смерти. Но… Лей верила, что позволив менталисту уничтожить лорда Джоаккино, она выполнит свое предназначение и станет свободной. А значит, верил и я.
– Но она не освободилась, не так ли? - жестко усмехнулся адвокат. – Иначе бы всех нас здесь не было.
– Да. Смерти Джоаккино Себастьяни менталисту предсказуемо оказалось мало. Месть не удовлетворила его, не принесла ему успокоения. Потому что… – лорд Фабиано, нахмурившись, замолчал, словно обдумывая, стоит ли продолжать рассказ, но в итоге все же решился. - Лей однажды заглянула в его разум. И внутри… он не был человеком. Чувства, желания – все, что делает нас людьми – в нем было выжжено, вытерто до мертвой черноты. Остался лишь изощренный разум в оболочке человеческого тела – равнодушный гроссмейстер, который играл людьми, как фишками на черно-белой доске, и восхищался изяществом придуманных комбинаций. А его фишки – люди – были всего лишь послушными инструментами. И самым пугающим былo то, что партия, которую он разыгрывал сам с собой, не имела победного конца. Важна была лишь идеальная красота каждого хода. «СМТ», Лайнус Честер, зельевар Бренци – все они отыгрывали свою роль и исчезали с доски, когда приходило время пожертвовать очередной фигурой. Тогда Лей поняла, что менталист никогда не остановится. А она больше не хотела играть в его игры.
– И он попытался надавить на нее с помощью Даррена? - уточнил лорд Сантанильо.
Лорд Фабиано молча кивнул.
Я почувствовала, как сжались на моем плече пальцы супруга.
– И даже тогда – даже тогда – она не рассказала мне, - с негодованием выдохнул он.
– Лей не могла назвать его имени, – возразил лорд Себастьяни. – Ей запрещала ментальная клятва. А история без имен, без конкретных вещей, без подробностей… разве ты поверил бы ей? Или решил бы, что она сошла с ума и должна быть изолирована от общества? - он со значением посмотрел на Майло. - Чего бы это ни стоило.
- Предыдущая
- 89/106
- Следующая