Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шёпот хаоса (СИ) - Сотер Таис - Страница 21
Жестоко. Если я правильно поняла Хаккена, он намекает на то, что если Астарт совершит неправильный шаг, к примеру расторгнет помолвку без особой на то причины, то его отец может вполне решить от него избавиться. Жестоко, но вполне в духе алисканцев.
— О-у. Плохая новость для Астарта.
— Но хорошая для вас. Хотя может быть Император Майстер уже не так благосклонно смотрит на брак своей дочери со столь неуправляемым варваром.
— Да, — пробормотала я, — говорят, он был впечатлен, когда увидел своего будущего зятя, несущегося на него с огромным двуручным мечом, и расшвыривающего бедных слуг во все стороны. Хорошо хоть Элоиза этого не видела.
Мой взгляд упал на книгу, небрежно лежащую на полу. Судя по черной мрачной обложке какой-то некромагический трактат.
— Можно посмотреть?
— Не думаю… — он не успел договорить, когда я схватила ее и открыла на титульном листе. Некромаг вначале дернулся, чтобы выхватить книгу у меня из рук, но было уже поздно.
— "Жизнь и смерть мага Валенси" — прочитала я. — Что это?
— Биография одного мага древности. Читаю на досуге. Может отдашь книгу? — в голосе гармца слышалось недовольство и смущение. Интере-е-есно.
— Угу, сейчас… — я открыла книгу где то посередине, и зачитала вслух: — "У эльфа были преимущества в ловкости и скорости, но Валенси знал, что тот не сможет избежать встречи с его зачарованным фламбергом, уже жаждущим крови…". Э-э-э? Эльф? Как-то не походит на биографию реального человека.
Я пролистала книгу: темные и светлые эльфы, драконы, орки, друиды, армии зомби и жуткие некроманты…. И конечно, море крови и батальные сцены.
— Как-то это… слегка нереалистично для биографии, — отсмеявшись, сказала я. — Больше походит на фантастику.
— Ну да, наверное, — Хаккен наконец вырвал из моих рук книгу и закинул куда то себе за спину. Удивительно, но он выглядел несколько смущенным: — Я любитель жанра. У нас, в Гарме, таких книг совсем нет, а тут целая библиотека.
— Что же, понимаю, всем немного хочется чуда. Могущественных заклятий, сотрясающих горы, и талисманов, превращающих обычных людей в бессмертных волшебников.
Хаккен рассмеялся:
— Меня больше привлекают прекрасные девы воительницы в облегающих кожаных доспехах…
— …которые обнажают грудь и ноги. Очень осмотрительно с их стороны, — я улыбнулась. — А еще там есть злые-злые чародеи, вынашивающие злобные планы о покорении мира, и нелепо погибающие в конце от рук не особо умного героя.
— Да, настоящие неудачники, эти злодеи. Хотя некоторые из их злобных планов вполне себе ничего. Просто не стоит скатываться до ужасающего смеха над поверженным героем. Уважение к людям и благоразумие — вот чего не хватает этим в принципе вполне милым людям.
Я улыбнулась, представив себе Хаккена в роли безумного некроманта в черном пафосном плаще, стоящего во главе армии зомби и толкающего нежити речь.
— А тебе бы подошли кожаные вызывающие доспехи, — ухмыльнулся некромаг. О, он думает о том же, о чем и я!
Меня неожиданно захватило дурашливое настроение. Я вскочила с кресла, и выхватив из воображаемых ножен воображаемый меч:
— Темный Джаред, я не позволю тебе завоевать мое королевство! Отсюда выйдет лишь один и нас, и это будешь не ты!
Джаред медленно поднялся, и приняв эффективную позу, зловеще расхохотался:
— Сдавайся, и я сохраню тебе твою жизнь… А возможно, и предложу тебе место рядом со мной, и мы вместе покорим этих жалких людишек! Идем со мной, прекрасная и воинственная Агния!
Хаккен действительно выглядел очень зловеще, но в его глазах дрожали искорки смеха, и на моих губах против моего желания расползалась улыбка. Я изобразила сомнение, и сделала шаг вперед навстречу магу.
— Ах, я не могу сопротивляться твоей демонической магии… — я сделала еще один шаг вперед, зачарованно глядя в глаза некромагу, в то время как моя рука продолжала сжимать воображаемый эфес меча, — и мой ответ тебе… Умри!
Я отвела руку назад и всадила невидимый клинок ему прямо в сердце. Джаред захрипел, и, покачнувшись, рухнул в кресло. Я наклонилась к нему и вежливым голосом попросила:
— Извините, Темный Джаред, вы не могли бы немного повременить со смертью? Дело в том, что вы первый убитый мной Темный Властелин, и мне хотелось бы, чтобы вы описали свои впечатления от моей работы… Понимаете, это нужно для моего резюме прекрасной воительницы.
Хаккен открыл один глаз, потом второй, а потом улыбнулся. Не ехидно, ни коварно, ни зло. Просто улыбнулся так, что захотелось улыбнуться ему в ответ.
— В следующий раз меняемся местами.
— Что, тоже хочешь быть воительницей в черной коже? — Я иронично подняла бровь.
— Ну, у меня не настолько извращенная фантазия. Нет! Я хочу быть могучим, добрым и красивым героем, сражающимся против злой волшебницы, такой же прекрасной, как и коварной.
— Всенепременно. Роли злодеек даются мне отлично. Спасибо, что позволил мне себя "убить". Пусть это понарошку, но это очень льстит моему самолюбию.
— Хм, а ты знаешь, Агнесса, я понял, зачем девы-валькирии носят столь вызывающие одежды. Ты знаешь, когда перед тобой стоит девушка в полуобнаженном виде, это очень отвлекает.
— Спасибо за идею. — Я хмыкнула, представив, как отреагировал бы мой отец, если бы я действительно попробовала такой отвлекающий шаг. — Но у меня и так после того, как я полночи просидела в камере, слегка подмочена репутация, так что я повременю с вызывающими нарядами.
Удивительно, что после этого я и вправду просто вернулась к себе. Дальше легкого флирта, построенного на легком чувстве опасности, и пусть не уместной, но явной симпатии, мы так и не рискнули идти.
Оказавшись в своих покоях, я тут же включила Зеркало Связи, и вызвала Нортона.
— Он что-то знает про этот наркотик. Знает, кто мог его произвести. Но вряд ли в курсе, кто подсыпал его.
— Спасибо, Агнесса. Удалось узнать что-то еще?
— О, — я слабо улыбнулась, — Хаккену отлично удается играть роль злодеев.
Глава 16. Отдых на свежем воздухе
Я стою напротив Астарта Агата, изготовившись к атаке. В моих руках и в руках моего противника боевые посохи. Пальцы левой руки почти не гнутся — случайно попала под удар, хорошо хоть скользящий, иначе бы пальцы были бы переломаны. Но и у принца есть потери — я сильно приложила его концом посоха в солнечное сплетение, и теперь он прилично потерял в ловкости. Хотя любой другой на его месте уже лежал, скрючившись на земле. Но алисканцы крепкие до неприличия.
До сих пор не понимаю, как я могла позволить случится подобному?
Помолвку так не отменили. Более того, день свадьбы приблизили на несколько дней, опасаясь видимо еще каких-либо политически опасных инцидентов. Кто оказался злостным отравителем, к великому огорчению Нортона, так и не удалось узнать. Двор был наполнен шныряющими шпиками и охраной.
До свадьбы оставалась неделя, и Император (с посыла Канцлера) решил удалить основных действующих лиц будущего представления, то есть Элоизу и Астарта, из дворца, отправив их в загородное поместье на морском побережье. Ну и конечно свиту Элоизы и Астарта тоже, а еще кучу охраны и несколько придворных, половина из которых, я знала, работали на Нортона. К счастью, Император Майстер был старомоден, и предпочитал закрытые экипажи, усиленные магическим кристаллами, а не новомодные тарахтелки на дизеле, которые то и дело глохли, а еще жутко воняли. Так что дорога, занявшая чуть больше трех часов, была не столь уж утомительной, к тому же я могла посвятить это время на обучение Элоизы основам Истинной Речи. Она, кстати, оказалась не так плоха, и все схватывала на лету, и если бы не ее рассеянность и невнимательность, то могла бы добиться в Истинной Речи хороших результатов.
Мы должны были провести здесь два дня, и я откровенно была счастлива, что могла уехать из дворца, который мне основательно приелся своими интригами. Свежий воздух, морское побережье, осенний лес… что еще нужно, чтобы снова почувствовать себя живой?
- Предыдущая
- 21/35
- Следующая
