Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шёпот хаоса (СИ) - Сотер Таис - Страница 20
Он издевался, или в самом деле думал, что ради пользы дела я запрыгну в койку гармцу?
— Во время нашего "свидания" Хаккен не раз давал мне понять, что знает, на кого я работаю, — ядовито сказал я. Не скажу, что я была удивлена, что шпики Грегори следили за нами, но все же это было не очень приятно.
— Ну, ничего страшного. Тем интереснее будет игра. И я не думаю, что легкая толика недоверия к тебе мешает ему чувствовать к тебе интерес и симпатию. Не обижайся, Агнесса, но глядя на тебя, в последнюю очередь подумаешь, что ты можешь быть опасной.
— Я боевой маг первой ступени, лорд Грегори, — высокомерно произнесла я. — Я опасна по определению.
— Твои боевые навыки тут не при чем. Просто ты обладаешь одним необычным то ли изъяном, то ли талантом — ты не умеешь видеть в других людях противников или врагов. И это чувствуется, и знаешь, очень располагает к себе.
— И ты не опасаешься, что в нужный момент я не смогу действовать оперативно и жестко? Что, к примеру, я не смогу убить Хаккена, если он станет действовать против нас? — тихо произнесла я. — Или ты полагаешь, что я буду лгать, изворачиваться, а в итоге может даже убивать, но все это с чувством искренней любви к людям?
— Парадокс, Агнесса, — так же тихо сказал Грегори. — Не умея ненавидеть, ты так же не умеешь жалеть.
И любить, хотел сказать он. Грегори только что намекнул, что я бесчувственная ледышка, и в какой то мере он был прав. Мне многие нравились, ко многим я чувствовала симпатию, иногда я даже влюблялась. Но я не умела привязываться.
— Хорошо, — вяло сказала я, — я зайду к нему вечером. Он сейчас наверное отдыхает. Мне, наверное, тоже стоит немного поспать.
Мои собеседники уловили намек, и наконец-то свалили. А я, сделав еще пару глотков рома прямо из горлышка, попыталась забыться во сне.
Проснулась я от того, что кто-то тряс меня за плечо. О, демоны ада, я забыла закрыть дверь! Несусветная глупость с моей стороны.
— Кто? — прохрипела я.
— Это я. Элоиза.
Я оторвала голову от подушки и мрачно посмотрела на принцессу.
— Что тебе? — Ох, пожалуй, мне нужно быть повежливей с монаршей особой, но пробуждение всегда было для меня жестоким испытанием.
Она замялась, а потом обняла меня.
— Я так рада, так рада что ты не виновата! Я совсем не верила тому, что про тебя говорили!
— Что я злостная предательница, замешанная в покушении на твоего отца?
— Ну да. Кстати, а ты знаешь, что моя свадьба теперь под вопросом?
— Да. И что ты думаешь по этому поводу? — Я внимательно посмотрела на принцессу. Она выглядела несколько бледноватой. Интересно, как она пережила все эти события? Покушение на отца, возможное предательство жениха, и меня ведь не было рядом. Я почувствовала себя немного виноватой.
— Не знаю… Я ведь так долго не хотела выходить за Астарта замуж, и сейчас должна была бы радоваться. Но я успела уже привыкнуть к мысли, что я стану его женой. Он вроде бы не так уж плох.
— Чтобы не случилось, все к лучшему. — пробормотала я избитую истину. Не то, что я действительно так думала, но придумывать что-то более оригинальное у меня не было настроения.
— Ты не видела леди Фанфорт? Она вроде бы тебя искала.
— Нет, не видела. А что ей нужно?
— Не знаю, но она просила тебя подойти. Тебе лучше найди ее, ты знаешь, она не любит ждать.
Даже Элоиза, не знающую страшную тайну Дезире Фанфорт, опасалась ее недовольства, поэтому отправилась на ее поиски, а я в это время наконец смогла принять душ, и подумывала уже о том, чтобы заказать завтрак, как мне в голову пришла одна мысль.
Глава 15. Злодей
Уже через полчаса я стучалась в дверь Джареду Хаккену.
— Ого, — сказал он, — обслуживание в комнаты, притом на самом высоком уровне.
Мне показалось, что моя вопиющая бесцеремонность нисколько его не смутила. Списал это на наглость боевых магов, или же просчитал мой ход?
— Звучит двусмысленно, — рассмеялась я. — Вообще то я просто принесла тебе поесть. Я думаю, ты не знал, что можно просто попросить слугу прислать тебе ужин прямо в покои, а не ждать общего застолья, которое возможно, кстати, сегодня и не будет, учитывая все обстоятельства. Может ты возьмешь поднос, а то он несколько тяжеловат?
— Проходи, — кивнул он мне, перехватывая поднос. — Здесь на двоих. Хочешь составить мне компанию?
— Если ты не возражаешь. Я сегодня тоже еще не ужинала, и не обедала. И, не поверишь, даже не завтракала, — как-то очень незаметно, мы перешли на "ты".
— Знакомая картина. Ого, кофе и булочки. Ты ко мне подлизываешься?
— Есть немного. — Мы уселись, и я с интересом огляделась. О, да он неряха. По всей комнате были раскиданы вещи и книги, а под столом приютился одинокий носок. Холостяцкая берлога, но его подобный беспорядок вроде бы не смущает. Зато он сам ну никак уж не выглядел помятым, пребывание в камере никак не отразились на его внешнем виде. Как был подозрительным желтоглазым иностранцем в странной одежде, так и остался.
Мы молча поглощали пищу, не пытаясь завязать беседу. Не знаю, о чем думал он, но я всегда считала, что прерывать мужчину во время еды невежливо и небезопасно, а он полагаю ни о чем не думал, а просто ел.
— Ну и какие новости ты мне принесла? Надеюсь, все подозрения с меня сняты?
— Разве вы, господин маг, еще не в курсе о том, что наши уважаемые агатские послы были зомбированы с помощью наркотика?
— К сожалению, ваш Канцлер, Грегори Нортон, не счел нужным объяснить мне что случилось, сказав только, что все подозрения с меня и с алисканцев сняты. Так что же случилось?
Я вкратце рассказала ему об открытии наших целителей, внимательно проследив за его реакцией. Я не надеялась, что Хаккен как-то выдаст себя внешне, но от ментальных магов очень сложно скрыть изменение эмоционального фона. И я почувствовала — он что-то знал. Когда я рассказала ему про наркотик, заставляющий впадать людей в ярость, его эмоциональный фон явно вздрогнул, и внешняя корочка невозмутимости треснула. Незаметно для глаза… но заметно для моих чувств.
— Может быть у вас в Гарме что-то слышали про подобный наркотик? Наши специалисты так и не смогли понять, каким образом он оказывает такое странное воздействие на людей, при этом не обладая хоть толикой магии. Не знаешь, чьи это разработки?
— К сожалению нет, — покачал головой Хаккен, хотя его чувства просто кричали "да, да! Я знаю что это такое, и меня это жутко беспокоит!". Впрочем, я сомневалась, что это он подсунул Агату наркотик, но мне показалось, что он знает, кто за этим стоит. — Все это очень неприятно. Если бы я был в тот момент с агатами, я тоже мог бы принять наркотик, и тогда боюсь вам бы пришлось иметь дело с неадекватным некромагом.
— Да, — меланхолично согласилась я, — и тогда бы нам пришлось жить без нашего Императора.
— А что теперь будет с помолвкой? — спросил Хаккен.
— Это мне бы хотелось спросить у вас, айрин Хаккен, — ну вот, я опять скатилась на выканье. Джаред тоже заметил это, и иронично улыбнулся. Ну да, глупость — я пришла к нему в гости, запанибратски с ним ужинаю, и зову его на "вы".
— Этот вопрос полностью на совести Астарта Агата. Что бы ты не думала о моем влиянии на наследного принца, я здесь только наблюдатель, и не влияю на его решения.
— Но ты общался с ним? После того, как вас освободили?
— Да, — Хаккен хмыкнул. — Он очень, очень зол. Ведь то, что произошло, это очень большое унижение для алисканцев.
— И?
— Впрочем, он не склонен винить в случившимся власти Тайрани. Другой вопрос, захочет ли Астарт после этого заключить династический брак. С одной стороны, ему будет сложно перебороть свою гордость и недоверие к Тайрани, с другой стороны, если он упустит явную выгоду от брака с Элоизой, то его отец может это ему и не простить.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты же знаешь, что Астарт не единственный сын Императора Агата. И Император не потерпит появление глупости или слабости от своего наследника.
- Предыдущая
- 20/35
- Следующая
