Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Джокер и Вдова (СИ) - Шторм Милана - Страница 49
Пока она тупо разглядывала мэра, Лис шагнул вперед, стянул перчатки и предъявил опешившему от выверта Джей мэру свое клеймо-бляху.
— Магполиция. Меня зовут Ив Бизу, я детектив восьмого участка, а мою напарницу — Джей Крис, она сейчас работает в первом, расследует убийство одного из ваших охранников, Востина Ероха.
Сопровождающие мэра шаманы приблизились к ним, но разглядев бляху Лиса, не стали ничего предпринимать. Просто молча отошли чуть назад, не спуская глаз с неожиданных собеседников своего подопечного.
— Джей Крис? — голос мэра был глухим, надтреснутым, будто у старика. — Если мне не изменяет память, вы ведете это расследование с другим детективом.
— Да, конечно, господин Ротеро! Я веду дело с детективом Вдовой, но сейчас уже вечер, я… мы с Лисом… то есть с детективом Бизу, случайно оказались здесь… — пролепетала Джей, проклиная себя за косноязычность.
Это все дар. Ее проклятый дар, который так не вовремя покинул ее! Мысли вновь рассыпались в разные стороны, не позволяя ей сформулировать одну простую мысль: их встреча у крыльца бара «Лихорадка» не планировалась.
Мэр, глядя на нее, нахмурился, и Джей стало совсем неуютно. Наверняка он сейчас подумает, что ее компетентность сомнительна… и будет совершенно прав!
Для начала она чуть не свалилась ему под ноги, а теперь еще и заикается. Воистину, так и должен выглядеть детектив, ведущий дело с пометкой «особая важность»!
— Моя напарница хочет сказать, что мы просто гуляли, — перевел Лис. Он поравнялся с ней и больно толкнул локтем в бок. — Мы не только напарники, но и друзья.
— И что вы хотите от меня? — неприязненно поинтересовался глава города.
— Поговорить, — собрав оставшуюся гордость в кулак, Джей выпрямилась и попыталась придать себе важный вид. — Просто поговорить. Без протокола, ибо бюрократические заморочки не дадут мне этого сделать в подходящее для дачи показаний время: чтобы добиться вашей аудиенции, нужно заполнить целую кучу бумаг, более того, пройдет немало времени, прежде чем ваши секретари или кто у вас там еще, назначат дату встречи. А время идет, господин Ротеро. Дело очень серьезное, а в свете того, что кто-то сливает информацию газетчикам, может возникнуть паника. Первые ее признаки уже есть. Вы ведь это понимаете?
Лицо мэра чуть смягчилось.
— Понимаю, — ответил он. — Но я очень хочу поужинать и лечь спать. Поэтому приглашаю вас разделить со мной трапезу. Раз уж вы все равно не собираетесь вести протокол.
Джей застыла в недоумении. Он их только что в гости пригласил?
— Мы… о, да, конечно, — медленно ответила она. — Вы не против, если с нами пойдет мой напарник? Я о детективе Бизу.
Мэр усмехнулся.
— Мне все равно, кто раскроет это дело, детектив Крис. Мне наплевать, кто найдет убийцу. Я хочу, чтобы его нашли. Востин был не просто моим охранником. Он был не просто моим доверенным лицом. Он был моим другом. И я хочу, чтобы вы нашли того, кто его убил. Так что я не против. Пойдемте.
… Дом мэра располагался в конце улицы и представлял собой довольно-таки симпатичное двухэтажное строение из желтого кирпича. То есть, Джей подумала, что кирпич именно желтый: темнота и туман не располагали к тому, чтобы быть в этом уверенным. На двери висел колокольчик, судя по тому, что он не был покрыт зеленым налетом, бронзовый, а не медный. Флюгер на крыше тихо поскрипывал. Джей очень захотелось увидеть, как выглядит этот самый флюгер, но в практически полной темноте, это было невозможно.
Прихожая была залита оранжевым светом свечей, а в гостиной, куда их проводила одна из служанок, забрав у Джей трость и перчатки у обоих напарников, было еще светлей. По мнению Джей, здесь было даже слишком светло: в первые мгновения ей захотелось зажмуриться.
Слуги сновали туда-сюда: накрывали на стол, и судя по количеству блюд, покушать мэр был не дурак. Интересно, куда он все это складывает? В смысле, он же худой, как швабра!
Усевшись на один из стульев, Джей подмигнула расположившемуся напротив Лису и начала разглядывать обстановку. Судя по всему, глава города был заядлым охотником: развешанные по стенам шкуры и головы различных животных говорили сами за себя. К тому же, над камином висело ружье-двустволка, что тоже говорило в пользу догадки Джей. В остальном же обстановка была стандартная: кроме камина и стола в гостиной располагался небольшой книжный шкаф, мягкий даже на вид диван, обитый зеленым драпом, а также небольшой рояль. Отполированная крышка инструмента хранила следы пальцев, что говорило о двух вещах: кто-то в этом доме любит музицировать и слуги здесь не очень прилежные. Второе не вызывало особого удивления: Джокер не сомневалась, что господин Ротеро домой приходил только для того чтобы переночевать.
И поесть. Плотно.
Копченые свиные ребра, рыбный салат, запеченная баранина под соусом, закуска из мягкого сыра и красной икры, жареная курица, грибной суп-пюре — смотря как на столе появляются все эти блюда, Джей почувствовала, что вот-вот захлебнется слюной. Она ведь только завтракала. Пончиками. В доме Лиса.
Сегодня ей определенно везет в плане покушать задарма.
Мэр появился в гостиной спустя примерно полчаса, переодевшись к ужину. Нет, он не стал, как многие, надевать свой лучший костюм, наоборот: оделся попроще, как будто сразу после ужина намеревался улечься в постель, не переодеваясь.
— Вина? — усевшись, мэр быстро наполнил свою тарелку салатом и бараниной, проигнорировав суп. — Или вы предпочитаете виски?
Джей сглотнула: упоминание виски почему-то вызвало тошноту.
— Нет, спасибо, — прошелестела она, глядя на напарника, наливающего в свой бокал красную жидкость. — Мне бы кофе. Или сока какого-нибудь.
— Завязала, Джей? — Лис ухмыльнулся, но развивать эту тему не стал. Просто молча плеснул в ее бокал оранжевую жидкость.
Апельсиновый сок. Свежевыжатый, судя по всему. Джей было страшно представить, сколько стоит подобная роскошь: апельсины в Хортелле не росли, а импортные фрукты были очень дорогими.
Честно говоря, в последний раз она пила апельсиновый сок очень давно. И она точно помнила, что за него платил Вэрд.
— Я не очень хочу задерживаться: меня ждет воссоединение с моей подушкой, поэтому давайте сразу к делу. Что именно вы хотите узнать? — прожевав первый кусок, мэр обратил свой взгляд на Джей.
Джей отдала предпочтение супу, оказавшемуся выше всяких похвал.
— Мне нужно точно знать, что именно искал Востин. Он выполнял какое-то ваше поручение. Возможно, его убили именно из-за этого, — сглотнув, ответила она.
Мэр нахмурился.
— Вряд ли его смерть связана именно с этим, детектив, — он зачерпнул ложкой рыбный салат, поднес его ко рту, а потом, передумав, резко положил ложку обратно. Негромко звякнуло.
— Вы уверены? — Джей последовала его примеру. — Не всем нравится, что за ними наблюдают. А полицейским — тем более.
Горден Ротеро глубоко вздохнул и поджал губы.
— Что вы знаете об этом? — спросил он.
— Очень мало. Практически ничего. Ваш друг проводил какое-то расследование. Мне нужны подробности, — Джей старалась говорить твердо, и, кажется, у нее это получалось. — Да, жертв было две, и единственное, что их связывает на первый взгляд — это то, что оба мужчины были шаманами, так или иначе связанными с полицией. Востин — проводил какое внутреннее расследование. Жустин был артефактником, снабжавшим нашу структуру хорошим материалом. Но эта связь мне кажется неважной. Здесь есть что-то еще.
Мэр посмотрел на Джей каким-то обреченным взглядом.
— Ваше основное место работы — восьмой участок магполиции? Не первый?
— Да, — Джей кивнула, а затем бросила взгляд на Лиса, делающего вид, что он здесь совершенно ни при чем: просто мимо проходил и зашел на огонек… покушать жареной курочки.
Мэр задумчиво смотрел на нее, будто решая, достойна ли она той информации, что он мог ей сообщить.
— Но вы должны были работать в первом, иначе это дело никогда не стало бы вашим. Можете пояснить?
- Предыдущая
- 49/75
- Следующая