Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алый глаз ворона (СИ) - "Desmondd" - Страница 51
К сожалению, надежда Саске застать куноичи врасплох и без костюма, не оправдалась. Фубуки не стала разоблачаться и до сих пор носила свою броню.
— Чего тебе, Роуга? — спросила она.
— Мы прибудем через сорок минут, — ответил Саске. — А пока надо поговорить.
Он решительно шагнул в её каюту, оттирая куноичи от дверного проёма. К удивлению Саске, та испуганно отпрянула и уступила дорогу. Саске вошёл внутрь и нажал кнопку закрывания двери.
— Роуга, ты сдурел? Нашей броне нельзя соприкасаться! — воскликнула она. — Из-за резонанса кристаллы могут рвануть!
Только выдержка Учиха не позволила Саске захлопать глазами и отвесить челюсть, словно какой-нибудь… Наруто. Также идиотизмом было бы оправдываться и извиняться. Поэтому Саске нацепил на лицо самую мерзкую из увиденных усмешек оригинала.
— Я знаю!
Фубуки посмотрела на Саске злым взглядом.
— Чего тебе надо, Роуга? — спросила она.
Саске не знал, по какому поводу мог бы явиться Надаре, так что не стал сочинять правдоподобную ложь, предоставив куноичи самой придумать причину.
— Ты сама знаешь зачем я здесь!
В глазах Фубуки появился испуг.
— Нет времени! — сказала она, полностью проглотив наживку.
— Сорок минут, времени предостаточно! — ухмыльнулся Саске.
— Что-то я себя неважно чувствую! — последовало новое возражение.
— Меня это не слишком волнует, — ответил Саске.
Он не знал, что могло понадобиться Роуге, но предполагал, что тот стоит в местной иерархии выше Фубуки, а значит, может беседовать с ней, словно с подчинённой. Следовало придумать причины для деактивации чакраброни, но на этой дистанции и в тесноте помещения он бы справился и с активированной. Кунай незаметно скользнул Саске в ладонь.
— Роуга, пожалуйста, не надо! — отчаянно воскликнула она.
— Ты сама знаешь, что этого не избежать! — вновь улыбнулся Саске, приготовившись к атаке.
— Ты мразь, Роуга! — выплюнула Фубуки. — Мерзкое отвратительное насекомое!
— Я очень сильное и умелое насекомое! Чего ты стоишь?
Он отодвинулся от дверного проёма, пропуская куноичи вперёд. Пусть каюта была очень тесной, вмещающей лишь неширокую койку и небольшой консольный столик под иллюминатором, наилучшей возможностью было атаковать в дверях, в месте, где манёвры противника наиболее ограничены.
К удивлению Саске, Фубуки не последовала наружу. Она потянулась за спину, где находился кристалл её брони, и произвела какую-то манипуляцию, деактивируя его. После чего с обречённым видом стала стягивать с себя костюм.
Саске стоял, пытаясь сохранить самоконтроль. Он не был наивным Наруто, теперь знал, что означает происходящее, и какие взаимоотношения связывают Фубуки и Надаре. На душе было очень мерзко. Кунай скользнул обратно в подсумок.
Саске дождался, пока Фубуки не снимет полностью костюм, оставшись лишь в облегающем трикотажном цельном комплекте гигроскопического белья. Бросив ещё один злой взгляд на Саске, она потянулась к оставшейся одежде, с намерением снять и её. Саске ей этого не позволил. Три сенбона, зажатые в ладони вместо куная, ударили потерявшую бдительность куноичи — в шею, живот и бедро. Именно так и туда, как успел заметить и скопировать во время спасения Хаку его Шаринган.
Фубуки не только не успела среагировать, похоже, перед тем, как потерять сознание, она даже не заметила атаки. Саске достаточно общался с Хаку, поэтому знал, что после извлечения сенбонов Фубуки пробудет без сознания минут двадцать, а затем на сутки её чакра станет нестабильной, полностью разрушая контроль и не позволяя использовать дзюцу. Тут не было Карин, чтобы восстановить чакру, а значит, опасности Фубуки больше не представляла. Саске отпустил Хенге и вновь стал самим собой.
Саске положил Фубуки на койку, тщательно осматривая её прекрасную фигуру, пытаясь запомнить каждую деталь, каждый изгиб. Затем он рывком выдернул сенбоны, снял плащ и закутал в него бессознательное тело. Саске вновь применил Хенге, превращаясь в Фубуки, натянул её костюм и активировал кристалл на спине. После этого взвалил тело на спину и потащил в коридор, надеясь, что встречные юки-нины будут бояться задавать вопросы элитной куноичи Дото. К счастью, по дороге им никто так и не встретился.
Саске открыл дверь в карцер, но прежде чем войти внутрь, сказал своим обычным голосом:
— Добе, это я!
Предупреждение было нелишним — Наруто стоял, приготовившись атаковать, обе его руки сжимали кунаи. Трупов юки-нинов не было видно, очевидно, Узумаки о них уже позаботился.
— Саске, кто это? — спросил Наруто, глядя на бессознательное тело.
— Её зовут Фубуки, — ответил Саске. — И она пока что побудет с тобой!
Принцесса, пребывавшая в таком же мрачном настроении, опасливо взглянула на тело.
— Саске, а если кто-то придёт? — спросил Наруто. — Я-то смогу замаскироваться, но что делать с ней? Её сразу обнаружат!
— Всё очень просто! Ты оставишь в карцере клона. Пусть он примет облик принцессы, а настоящей принцессе я присмотрел апартаменты получше. Вы втроём побудете там.
— А ты?
— А у меня есть своя, очень уютная каюта. И человек, с которым я очень бы хотел побеседовать наедине.
* * *
План последнего Учиха был гениален, как и сам Саске. Он намеревался в облике Фубуки дождаться вызова к Дото, оказаться с ним один на один, и, воспользовавшись моментом, одним махом покончить с проблемой. Ситуация осложнялось тем, что чёрный костюм, который Дото носил под плащом, имел некоторые признаки, заставлявшие подозревать, что это тоже чакроброня. И, конечно же, у мид-босса броня должна была быть самой крутой. Саске не знал, каким образом можно покончить с врагом одним ударом, не повредив броню. Он решил, что чрезмерная жадность — это уже никак не хозяйственность и разумная запасливость. У него было два комплекта брони, причём второй, броня Фубуки, был сделан наиболее разумно. Чакрокристалл располагался на спине между лопаток, был дополнительно защищён выступами крыльев, и, пусть активация и деактивация брони сопровождалась неудобствами, общая компоновка казалась безупречной. Так что, если броня Дото будет уничтожена вместе с самим Дото, ничего непоправимого не произойдёт.
Ещё одной проблемой был Роуга, и Саске надеялся, что его удастся устранить до момента прибытия, но оставалось не более получаса, а значит, шансов остаться с ним наедине практически не было.
Саске вытянулся на койке и закрыл глаза, максимально экономя чакру — столь длительное использование Хенге было затратным, но снимать маскировку стало бы глупостью, которую не совершил бы даже второкурсник Академии.
Его размышления прервал требовательный стук в дверь. Саске вздохнул, встал, подошёл к двери и нажал кнопку открытия.
На пороге стоял Надаре Роуга. На его лице играла мерзковатая улыбка.
— Чего тебе, Роуга? — спросил Саске, повторяя слова куноичи.
Тот не ответил, лишь бесцеремонно шагнул в каюту, едва не столкнувшись с Саске в дверях.
Ситуация вызывала у Саске стойкое состояние дежа вю, словно сейчас происходят съёмки очередного дубля особо неудачной сцены.
— Роуга, ты сдурел? — возмущённо воскликнул Саске. — Нашей броне нельзя соприкасаться! Из-за резонанса криста…
— Как будто я не знаю! — оборвал его Роуга.
Саске зло взглянул Надаре в глаза.
— Чего тебе надо, Роуга? — спросил он.
Роуга лишь ухмыльнулся.
— Ты сама знаешь, моя милая Фубуки-чан!
— Я не твоя! К тому же нет времени! — с испуганным видом возразил Саске.
— Меньше болтай, тогда времени хватит. Мы прибудем не раньше, чем через двадцать минут.
— Но я себя неважно чувствую! — последовало последнее возражение.
— Фубуки-чан, ты же знаешь, главное, чтобы себя хорошо чувствовал я! Поторопись!
Саске вздохнул и потянулся за спину, деактивируя кристалл чакры, после чего стал медленно снимать свою броню. Роуга, увидев такую покорность, ухмыльнулся, потянулся к плечу, на котором располагался кристалл генератора, выключил броню и занялся застёжками комбинезона.
- Предыдущая
- 51/189
- Следующая