Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Маленькие Трагедии - Пушкин Александр Сергеевич - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

Дон Гуан

Ты кланяешься!

Лепорелло

Нет,Не я, она!

Дон Гуан

Какой ты вздор несешь!

Лепорелло

Подите сами.

Дон Гуан

Ну смотри ж, бездельник.

(Статуе.)

Я, командор, прошу тебя прийтиК твоей вдове, где завтра буду я,И стать на стороже в дверях. Что? будешь?

Статуя кивает опять.

О боже!

Лепорелло

Что? я говорил...

Дон Гуан

Уйдем.

СЦЕНА IV

Комната Доны Анны.

Дон Гуан и Дона Анна.

Дона Анна

Я приняла вас, Дон Диего; толькоБоюсь, моя печальная беседаСкучна вам будет: бедная вдова,Все помню я свою потерю. СлезыС улыбкою мешаю, как апрель.Что ж вы молчите?

Дон Гуан

Наслаждаюсь молча,Глубоко мыслью быть наединеС прелестной Доной Анной. Здесь – не там,Не при гробнице мертвого счастливца —И вижу вас уже не на коленахПред мраморным супругом.

Дона Анна

Дон Диего,Так вы ревнивы. – Муж мой и во гробеВас мучит?

Дон Гуан

Я не должен ревновать.Он вами выбран был.

Дона Анна

Нет, мать мояВелела мне дать руку Дон Альвару,Мы были бедны, Дон Альвар богат.

Дон Гуан

Счастливец! он сокровища пустыеПринес к ногам богини, вот за чтоВкусил он райское блаженство! Если бЯ прежде вас узнал, с каким восторгомМой сан, мои богатства, всё бы отдал,Всё за единый благосклонный взгляд;Я был бы раб священной вашей воли,Все ваши прихоти я б изучал,Чтоб их предупреждать; чтоб ваша жизньБыла одним волшебством беспрерывным.Увы! – Судьба судила мне иное.

Дона Анна

Диего, перестаньте: я грешу,Вас слушая, – мне вас любить нельзя,Вдова должна и гробу быть верна.Когда бы знали вы, как Дон АльварМеня любил! о, Дон Альвар уж верноНе принял бы к себе влюбленной дамы,Когда б он овдовел. – Он был бы вернСупружеской любви.

Дон Гуан

Не мучьте сердцаМне, Дона Анна, вечным поминаньемСупруга. Полно вам меня казнить,Хоть казнь я заслужил, быть может.

Дона Анна

Чем же?Вы узами не связаны святымиНи с кем. – Не правда ль? Полюбив меня,Вы предо мной и перед небом правы.

Дон Гуан

Пред вами! Боже!

Дона Анна

Разве вы виновныПередо мной? Скажите, в чем же.

Дон Гуан

Нет!Нет, никогда.

Дона Анна

Диего, что такое?Вы предо мной не правы? в чем, скажите.

Дон Гуан

Нет! ни за что!

Дона Анна

Диего, это странно:Я вас прошу, я требую.

Дон Гуан

Нет, нет.

Дона Анна

А! Так-то вы моей послушны воле!А что сейчас вы говорили мне?Что вы б рабом моим желали быть.Я рассержусь, Диего: отвечайте,В чем предо мной виновны вы?

Дон Гуан

Не смею.Вы ненавидеть станете меня.

Дона Анна

Нет, нет. Я вас заранее прощаю,Но знать желаю...

Дон Гуан

Не желайте знатьУжасную, убийственную тайну.

Дона Анна

Ужасную! вы мучите меня.Я страх как любопытна – что такое?И как меня могли вы оскорбить?Я вас не знала – у меня враговИ нет и не было. Убийца мужаОдин и есть.

Дон Гуан

(про себя)

Идет к развязке дело!Скажите мне, несчастный Дон ГуанВам незнаком?
Перейти на страницу: