Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Валерсия (СИ) - Зотова Валентина - Страница 66
Бегло осмотрев помещение, тускло освещаемой редко зажжёнными свечами, Трэн увидел Дэртрама собиравшегося в грубой форме разбудить свою непрошенную гостью и выставить вон.
— Это ей не понравится. — Вид сладко спящей рыжей фурии вызвал у Трэна легкую улыбку.
— Твоя подруга, хуже проливного дождя с градом. — Следопыт убрал руку, уже почти достигшую девичьего плеча, сокрытого тонкой невесомой накидкой.
— Что она тут забыла? — Рядом с кушеткой, на которой мирно спала Лирэя, стоял столик, уставленный использованной посудой для чаепития. И как то глядя на эту «композицию» складывалось мнение, что она тут находиться давно.
— Брата требует вернуть. — Сухо ответил Дэртрам и оторвав взгляд от обнаглевшей гостьи столкнулся с молчаливо замершей в дверном проеме пожилой служанкой. — Патти, этот юноша мой гость, очень важный. Приготовь ему комнату и ужин… — Подбирая слова для описания предстоящих действий по приему гостя, Дэртрам осекся, таковые персоны у него бывали крайне редко, и еще реже им требовался ночлег. — Он… Помоги ему привести себя в порядок. И накорми… — Снова повторился он, но служанка от чего то не тронулась и с места, хотя, по внешним признакам, кажется осознала суть приказа. — Что-то не так?
— Что делать с…девушкой?
Дэртрам хотел было сказать — «Выстави вон!», но вспомнил, что эта особа успевшая стать его личной головной болью, была в близких отношениях с его объектом исследования, а теперь подопечным. И скорее всего ему не очень понравится грубое отношение к этой персоне.
— Пусть здесь спит, гостевая у меня все равно одна. — Раздраженно выдавил он из себя. — Я буду в библиотеке, принеси ужин туда. И займись уже гостем.
— Да, господин. — Старушка покорно сделала вид, что после стольких лет службы не заметила необоснованно грубый тон хозяина. — Юноша, пойдемте со мной.
— Я Трэн. — Учтиво представился «гость» и покинул зал вслед за служанкой со скрипучим голосом, к которому он уже стал привыкать.
Патти привела юношу на кухню, где без лишних церемоний этикета, его внешний вид, а так же прошлые воспоминания о месте его подработке в почтовом отделении, навели ее на мысль, что с ним можно попроще, а слова господина о «важном госте», стерлись из памяти, слишком много всего свалилось сегодня на старушку. Особенно в лице Лирэи, нагло ввалившейся в дом господина Дэртрама и ни в какую не согласившуюся покинуть это место.
И вот на кухне Патти быстро сунула юноше сваренную мясную кашу с куском хлеба в придачу и занялась стряпней для своего господина.
Трэн ел молча, в «пол глаза» наблюдая за суетой служанки. Здесь у громоздкой печи, она «летала» словно молодая, извлекая с полок принесенные утром с рынка припасы и мастерски творя из них изысканные блюда, достойные архимага.
Поставив в недра печи запекаться нафаршированную рыбу, Патти пристально осмотрела скромно сидящего на лавке, все в том же грязном тряпье, юношу, к тому моменту опустошившего свою тарелку.
— Пойдем. — Строго сказала она и повела его через узенькую дверь в темный двор. Там от дома уходила неширокая дорожка к невысокому одноэтажному строению. — Вода немного прохладная. Но времени с тобой возиться у меня нет. — Она отворила дверь и завела Трэна в купальню. — Если хочешь и умеешь, то вон печь, дрова за стеной на улице, сам растопи, да смой с себя эту грязь. Я пока господину ужин снесу, а после поищу тебе что-нибудь чистое.
Оставив небольшой огарок свечи, Патти вышла из купальни, точнее практически выбежала. А Трэн оставшись один, в который раз осадив мысль о тихом и мирном исчезновении из Кейтага, решил последовать совету и хорошенько выкупаться. Грязь он никогда не любил, тем более в этом месте было все устроено для идеальной купальни. Небольшая ниша локтей шесть в диаметре с проточной прохладной водой. Неподалеку бочка для более теплых омовений, различная деревянная утварь для содержания воды: ведра, ковши и прочее. Большая печь с каменной нишей для нагрева воды.
Осмотревшись юноша зажег стоявшие тут свечи и занялся растопкой печи. Это занятие для него не было диковинным, наверное за пятьсот тридцать четыре лет, его вообще было трудно чем то поразить и поставить в непреодолимый тупик. Поэтому вскоре печной дымоход начал выпускать в воздух горячий дым, а Трэн к тому времени уже блаженно отмокал, то в бочке с постепенно нагревающейся водой, то на лавке.
В какой то момент вернулась Патти и аккуратно уложив чистую одежду на лавке у выхода, вновь удалилась по своим делам.
Греясь в теплой и чистой воде, юноша размышлял, что в принципе, получить поддержку теневого дракона было для него очень даже не плохо, тем более, данная особа по людским меркам, действительно приходилась ему родней. А такое родство может избавить его от кучи проблем и ненужных вопросов, открыв «двери». Но с другой стороны это могло быть опасно. Однако в эту игру стоило сыграть и посмотреть чего стоит «темная королева» на шахматном поле.
Смыв грязь и одевшись, юноша вернулся в дом Дэртрама и еще с порога услышал грозный и знакомый голос, эхом разлетающийся по коридорам и комнатам.
— Вы не имеете права… — Кричал голос. — Это все ложь! У вас нет доказательств! — Голоса оппонента слышно не было, да и скорее всего, он деликатно сохранял молчание, выслушивая собеседницу. — Я хочу его увидеть!
Трэн неспешно подошел к залу и увидел бледную служанку, и очень недовольного следопыта, вокруг которого мельтешила разгневанная Лирэя.
— Что за нравы у вас, сажать в темницу невиновных?! — Распылялась она и вдруг резко обернувшись, (видимо учуяла тяжелый взгляд), ее хищно-черные глаза наткнулись на новую жертву. — И ты здесь?! Неужели это тебе удалось оклеветать Факира? — Хищница зловеще ринулась к новой жертве, распаренной, разомлевши накормленной — и как следствие беззащитной.
— Оклеветать? Не выдумывай! Что может стоить мое слово? Головой то подумай! — Взгляд у нее был слишком зловещий и под его натиском, Трэн спиной попятился обратно в коридор, прочь из зала.
— Мой брат пропал вместе с тобой! И ты… — Для выразительности своих слов она ткнула юношу в грудь пальцем, оставив там ощутимый синяк. — Мой главный подозреваемый и виновник!
Практически изгнав юношу из зала, Лирэя сверкая глазами развернулась и отыскав взглядом хозяина дома, уже решившего обратиться к помощи стражи, помешала ему это сделать.
— Когда я смогу его увидеть, господин главный следопыт? — Ее голос прозвучал теперь более миролюбиво, но все еще опасно.
— Это не возможно. — Непререкаемо ответил архимаг.
— Но почему? Почему вы ничего не рассказываете мне? Я его сестра! Я должна знать почему вы заточили Факира. В заварушке с Иржинэей и Замартом виновата Аква. У нее артефакт. Она заточена на Красном острове. Зачем вы мучаете моего брата?
— Потому что он убийца и самолично в этом сознался. — Уже в который раз повторил Дэртрам. — Вот Ваш отец, Локар Камирэй прилетит в Кейтаг и тогда решиться судьба твоего брата.
— Мой брат ни в чем не виноват и мой отец Вам сильно отплатит за заточение Факира и издевательства над ним. У Вас нет никакого права так поступать! Вы слишком многое себе позволяете! В нем течет кровь огненного дракона. Кровь Тиамат!
— Лирэя, уже очень поздно. Твои доводы не изменят правды. Поэтому будь умницей и покинь мой дом, пока мое терпение не лопнуло и я не позвал стражу, невзирая на твое происхождение. — Вроде следопыт и не угрожал, говорил доброжелательно, но его слова были хуже любой угрозы. Одно его слово и любого обывателя Кейтага могли навечно заточить в далеких подземельях, а могли и жизни лишить.
— Вы, поплатитесь за это. — Прошипев эти слова, рыжая гордо развернулась и направилась прочь из зала. — А ты… — Обратилась она к мирно стоявшему Трэну и особо не знавшему куда деться. — Ты предатель! — Сверкнув на прощанье глазами, девушка направилась к выходу, посылая всевозможные проклятия в сторону «обидчиков».
Слушая ее слова в свой адрес и наблюдая за гордым, но явно очень обиженным уходом, юноша вспомнил, что на улице давно глубокая ночь, а в это время суток не принято ходить по Кейтагу абсолютно никому, разве кроме стражи. Нарушение данного закона могло кончится весьма плачевно и по этой причине Трэн решил ее остановить.
- Предыдущая
- 66/108
- Следующая
