Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса - Страница 98
И вот она здесь, общается с самыми сливками общества, и Ренэ все кажется, что это сон, и вот-вот наступит пробуждение.
— Я слышала, что ваш супруг отличился и на поле боя, — вовремя вспомнила она.
— Это верно. Он оставил меня сразу после нашей свадьбы, чтобы принять участие в одной из этих ужасных кампаний. И вместо того, чтобы развлекать меня, ему пришлось пускать кровь и вспарывать животы.
— Дениза, Боги, что за тема! — вскричал лорд Бэзил, затыкая уши. — Мне сейчас станет дурно. Это неприлично, в конце концов! — Красивое лицо исказила страдальческая гримаска.
Дениза наклонилась, чтобы успокоительно пожать ему руку. — Простите, милый брат, я больше не буду. Иногда я забываю о том, какая у вас чувствительная натура.
Ренэ робко взглянула на Бэзила. — А вы не сражались вместе с братом? — Ведь он был здоровым мужчиной, дворянином, сыном Лорда-Защитника…
— Я?! — всего одно слово, но прозвучало оно так, словно Ренэ обвинила Бэзила в чем-то непристойном. Помолчав, он пояснил, обмахиваясь веером словно дама и поджав брезгливо губы: — Грязь, шум и кровь я оставляю моему брату и другим, ему подобным, для них это самое то. А у меня нежная, тонкая душа, душа женщины. Иногда я думаю, что мне стоило родиться в женском теле.
— О, — Ренэ была так шокирована, услышав подобное признание из уст мужчины, что не знала, что сказать.
Дениза улыбалась ей. — Бэзил не выносит ничего уродливого, грубого. Ему непременно нужно, чтобы его окружала красота. Если бы вы только знали, какие чудесные картины и драгоценности у него в коллекции! А какие прелестные вечера он устраивает!
Ренэ уже была наслышана об этих вечерах, куда можно было попасть только по особому приглашению, и ничего другого так не жаждала, как побывать на одном из них.
Но Бэзил молчал, и даже Дениза замолкла, прикрыв глаза. — Простите, дорогая, у меня немного болит голова, — пояснила она мгновения спустя. — В следующий раз я лучше исполню свой долг хозяйки дома.
Ренэ сама предложила ей пойти прилечь, и только потом сообразила, что это значит — она останется наедине с Бэзилом Картмором! Слуги, конечно, не в счет.
Между тем, Дениза уже поднималась с кресла. — Боюсь, что вы правы, мне сейчас лучше прилечь. Если только вы не привезли из провинции какое-нибудь волшебное средство от головной боли…
Ренэ сообразила, что Дениза подтрунивает над нею, и могла ли она ее осуждать? Она поспешила посмеяться над такой великолепной шуткой. — Ах, сегодня я болтаю такие глупости… Знакомство с вами для меня слишком волнительно — я не спала всю ночь, предвкушая его.
— Я уверена, что мы станем лучшими подругами, — на прощание Дениза поцеловала Ренэ в щеку. — Знаете, я всегда мечтала иметь сестру. И я чувствую, что найду ее в вас.
Почему Ренэ не верила ей ни на грош? Дениза казалась ей женщиной, которая могла бы желать иметь брата, но никак не сестру. Сама Ренэ согласилась бы на сестру только в том случае, если бы та была очень добрая, очень покладистая, и совсем некрасивая.
— Милый Бэзил, постарайтесь получше развлечь нашу гостью. Я поручаю ее вам.
Ренэ хотела возразить, что ее нет необходимости развлекать, но язык прилип к нёбу. Она смотрела вслед леди Картмор, пока последний волан бордового платья не скрылся за поворотом. А потом не оставалось ничего другого, как повернуться к Бэзилу.
Тишина, душная и вязкая… Бэзил застыл в кресле, словно для портрета позировал, только мерно покачивался носок изящной туфли, заставляя искрить алмаз на пряжке.
Холодный взгляд скользнул по Ренэ, как будто отмечая каждое несовершенство туалета и внешности, и ей сразу захотелось коснуться прически, расправить кружево на платье. А еще в этом взгляде сквозила настороженность — уж не боится ли Бэзил, что она его опять ударит? О Боги!
— Ну что ж… Надеюсь, на сей раз мы обойдемся без кровопролития, — прозвучал лимонно-кислый голос, и Ренэ поежилась.
Встав, Бэзил долго прихорашивался перед зеркалом, критически изучая свое отражение. И только внеся последние штрихи в совершенство облика, подошел к Ренэ, чтобы предложить ей руку.
Ренэ вложила в нее свою, с внутренним трепетом, который не могла подавить. Кисть Бэзила оказалась холодной, не только белизной напоминая алебастр. — Что же, постараюсь, чтобы вы не заскучали.
В прошлый раз ему это отлично удалось.
— Вы видели наш Тронный зал? — на губах — любезная улыбка, в глазах — лед. — Нет? Тогда начнем с него.
~*~*~*~VI.
— А к Плеши вы меня не поведете? Это далеко отсюда?
— Почти рядом с Красным Домом, командир, — отозвался Красавчик. — Минутах в двадцати, наверно. Но там делать нечего. Когда нашли труп, мы с Кевином провели там самый тщательный осмотр, какой можно представить. А мне тогда, между прочим, удалось установить, что поганых тех убийц было трое.
Фрэнк насторожился.
— …Я нашел человека, который видел троих рядом с Плешью, в весьма ранний час. Думаю, один из убийц должен быть наш Андаргиец. Осталось узнать, кто двое других, — и дело в шляпе!
— Коли то были они, — проворчал Грасс.
— Коли то были они, — согласился второй Ищейка.
Красный Дом находился на юго-западе, к западу от Королевского пути, делившего Нижний город на две части. Далеко от центра, близко к Южным воротам. Тихая окраина — или когда-то была. Сейчас чуть ли не на каждом углу что-то строили, наполняя воздух стуком молотов и строительной пылью. Огромное здание мануфактуры, которое они огибали, гудело как потревоженный улей.
Фрэнк крутил головой — ему все было интересно. Надо, решил он, купить большую карту города, и выучить, как называется каждый переулок, достаточно широкий, чтобы удостоиться обозначения.
— Я так понимаю, — услышал он голос Кевина, — что уходить из Ищеек вы окончательно передумали? Или к вечеру я услышу обратное?
Фрэнк почувствовал, что краснеет. Постоянно менять свои решения — не лучший способ заслужить уважение такого, как Грасс.
— Типун тебе на язык! — воскликнул Красавчик. — Командир с нами до конца, верно, командир?
— Вчера я погорячился. Я не могу бросить дело, за которое взялся, и подвести… — Фрэнк не договорил.
Грасс стал еще мрачнее — непроизнесенное имя упало между ними, как тень. — Ясно, — процедил он, но прозвучало это как "посмотрим".
Здание мануфактуры все тянулось и тянулось… Вдоль стены бежала очередная канава, куда сливали отходы производства. Фрэнк невольно косился туда, надеясь, что из мутной жижи не появится новое жуткое видение.
Грасс вдруг встал как вкопанный, и Фрэнк едва не налетел на его широкую спину.
— Там что-то есть, — Палец Ищейки указывал на темную воду, туда, где среди мертвых листьев, веток и всякого хлама, что набросали в ров местные, и впрямь виднелось что-то белесое. — Похоже на труп.
— Но оно совсем небольшое… — неуверенно заметил Фрэнк.
Кевин пожал плечами. — Может, ребенок. Выловите и посмотрим.
— Давай я сделаю, — сразу вызвался Красавчик.
— А ты иди поройся в помойке между вот теми домами. В такие места часто выбрасывают что-нибудь интересное. А я буду стоять здесь и следить, как вы работаете.
Красавчик продолжал весело улыбаться, но в глазах блеснул опасный огонек. — А ты не слишком зарываешься, Грасс? По дружбе спрашиваю.
— Ты что, глухой, не слышал? Сегодня за командира — я, показываю лорду Делиону, как он должен выполнять свои обязанности. А ты же не воображаешь, что начальнику полагается самому копаться в отбросах? Нет, он будет стоять, сложив руки на груди, вот так, и надзирать за нами.
Грасс принял соответствующую позу. Она ему шла, ничего не скажешь. Красавчик смотрел на Фрэнка, ожидая указаний.
— Уже иду, командир Грасс! — поспешил откликнуться Фрэнк, пока не началась ссора.
Он искал что-нибудь, чем можно подтянуть находку к берегу. Труп ребенка! Сразу вспомнились жуткие истории, которых он наслушался в детстве, о колдунах и ведьмах, похищавших детишек, чтобы принести в жертву Темнейшему. Он и тогда знал, то были не просто сказочки, а теперь, когда орден Темных Святых, возможно, снова поднимал голову, подобно недобитой змее…
- Предыдущая
- 98/287
- Следующая