Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беллона Карлеаль, или сестра изгнанника (СИ) - "AlmaZa" - Страница 102
— Но ведь, между нами, на самом деле, ничего хорошего и не было…
— Так и ненависти открытой не было, разве не так? Разве мы ссорились, дрались детьми, подсыпали друг другу яд или пытались распустить о другой отвратительные сплетни?
— Нет… — растеряно согласилась Беллона. — Но оснований доверять вам и верить в ваши добрые намерения у меня нет.
— Мне вас жаль, ваше высочество. — Принцесса вспыхнула. — Я, конечно, тоже сталкиваюсь с завистью и дворцовыми интригами, однако во мне ещё осталось что-то светлое. Но вы, как я вижу, настолько замучены людской жаждой причинить вред и отобрать что-то у кого-то, что не можете поверить даже в такой маленький и настоящий поступок.
— Почему же, могу, но не от вас я его ожидала, — честно призналась Беллона.
— Давайте забудем свои детские фантазии, в которых, я уверена, каждая из нас рисовала другую сущей ведьмой и напыщенной стервой. — Обе девушки с пониманием посмотрели друг другу в глаза, так как, действительно, именно так и думали всё то время, что жили на Феире. Беллона была искренне удивлена, что о ней думали то же самое, так как никогда не рассматривала себя со стороны, как какое-либо проявление зла.
— Даже не знаю, что и сказать, Матильда. Сейчас я начинаю понимать, что у меня не было никаких причин ненавидеть вас. Скорее, я терпеть не могла вашу мать, и это чувство перенесла на вас. К тому же, иногда я завидовала вашей красоте. — Беллона удивилась своей прямоте и чуть было не пожалела о своих признаниях, но услышала подобную исповедь от второй девушки:
— Да, моя мать не сахар и иногда я сама уставала от её вездесущности, любознательности, излишней опёки. Будете смеяться, но я часто сравнивала себя с вами, думая, кто же всё-таки красивее. Банальные девичьи занятия… Но мне было из-за чего вас невзлюбить. Моё тщеславие и желание быть первой не могли смириться с тем, что я должна подчиняться вам. Я хотела быть самодостаточной и служить только себе, а не кому-либо.
— Вполне понятное стремление.
— Теперь я почти не от кого не завишу. По крайней мере, не от другой женщины, — Матильда многозначительно повела бровями, — поэтому вполне могу быть доброй и благосклонной, а не исходить желчью и пытаться занять чьё-то место. Думайте что хотите, но я забыла всякие недоразумения между нами, которые имели место быть на Феире.
Беллона, в который раз проклиная свою доверчивость, всё-таки махнула рукой на предрассудки и приблизилась к своей бывшей фрейлине. Взяв руку той и крепко её пожав, полувопросом она произнесла "мир?"
— Мир, конечно, мир. — Матильда обняла девушку и радостно отметила про себя, что теперь они почти на равных.
Принцессе ужасно о многом хотелось поговорить с графиней, поэтому она с нетерпением ждала, когда же закончится распаковка вещей и день подойдёт к концу. Везде была такая суматоха, поэтому никуда не хотелось выходить, и Беллона даже носа не высунула за дверь до позднего вечера. Уже наблюдая за тем, как Яна гасит свечи и уходит к себе, наследница Гейтс ин Лива пожелала Доре спокойной ночи и выскользнула из отведенной ей комнаты в соседнюю — помещение, где располагался альков графини Льюмен.
— Матильда, вы ещё не спите? — В ответ раздался бодрый голос, приглашающий приблизиться и присесть. — Я не чувствую в себе желания спать, хотя день и был насыщенным. Однако мне хочется поговорить с вами, вы не против?
— Против ли я? Нет, конечно, — фрейлина олтернской королевы-матери подложила подушку под спину и села в кровати, — если честно, то мне здесь давно не с кем поговорить по душам. Особенно после того, как я стала любовницей короля Элиоса. О, я не смутила вас этим высказыванием?
— Нет-нет, — попыталась себя вести раскованно и обычно Беллона, — я краем уха слышала об этом, но не знала, что о таком можно говорить так просто и…без какой-либо окрашивающей интонации. В общем — да, я немного смущена.
— В таком случае хорошо, что я сразу вас шокировала и теперь мне больше нечего скрывать…впрочем, почти ничего. — Матильда улыбнулась своей милой и прекраснейшей улыбкой. И как принцесса раньше не замечала, сколько прелести и чего-то неуловимо притягательного в этой леди? — А насчёт серости моей интонации…с какой нотой в голосе я могла вам об этом доложить? С хвастовством? Вряд ли будущая королева Голубого квазара найдёт чему позавидовать фаворитке королю Олтерна. Со стыдом? Но ведь я не вашего мужа любовница, а вы не королева Эстель.
— Вы так логично и трезво мыслите, что мне даже страшно. — Беллона сложила ладони на коленях, будто была маленькой девочкой рядом со старшей сестрой, хотя бывшая фрейлина всего на два года опережала принцессу по возрасту.
— Я думаю, что каждая замужняя женщина должна так рассуждать, иначе что она из себя представляет?
— Кстати о замужестве, — резко опомнилась Беллона, — а где же Джордан?
— Мой благоверный? — Матильда грустно усмехнулась и стала рисовать на подушке пальцем что-то невообразимое. — Он у себя в имении. То есть, в нашем имении, конечно. Это где-то в трёх сутках езды отсюда. Глушь, провинция. Он стал почти сельским помещиком — ни больше, ни меньше. От прежнего представительного рыцаря не осталось и следа.
— С ним…всё в порядке? — Беллона не могла представить себе того самого Джордана Льюмена в обычной одежде грубого пошива, прозябающим на диване в своём пыльном кабинете за сотни километров от двора и блеска высшего света. — Что-то серьёзное случилось?
— Случилось? Нет, если за что-то серьёзное брать настоящие происшествия, трагедии, вроде смерти или болезни — он в полном порядке. На него сильно подействовало его исключение из ордена. Он не особо разговорчив со мной, но, судя по всему, Стеллу я ему не заменила. — Матильда печально рассмеялась. — Но что мне его мнение, когда сам король говорит, будто я та женщина, которая может заставить забыть обо всех идеалах и королевах? Конечно, это пустые слова, которые говорят все мужчины в минуты страсти и всё это проходит…
— Наверное, на Джордана помимо всего прочего повлияла смерть его лучшего друга…
— Друга?
— Графа Аморвила… — Беллона попыталась сдержать себя и не подать вида, что это имя ещё что-то значит для неё, но Матильда как-то странно посмотрела на принцессу и уже открыла рот, видимо, желая передать одну из сплетен о дочери короля Робина Третьего и казнённого рыцаря, но раздался стук в дверь, который прервал беседу девушек.
Сонная служанка выбежала из-за ширмы и растворилась во мраке тёмной прихожей. Через пару мгновений она вернулась и тихо объявила, что там принц Лукас Дьюс-Лоис, который спрашивает её высочество. Беллона извинилась перед графиней и, накинув халат, вышла к мужу. Наследник притянул к себе супругу и, не дав сказать ей ни слова, сладко поцеловал.
— Графиня Льюмен была права, я быстро соскучился, а её покои найти было не так трудно. Как ты устроилась?
— О, всё просто замечательно! Матильда очень добра и гостеприимна.
— Я рад. — Лукас никак не мог разнять объятий. — Но как же я жалею, что мы снова разделены…
— Я тоже, но мы ведь ненадолго на Олтерне?
— Ох, если бы! Боюсь, нам придётся пробыть здесь ещё минимум дней пять. Это же целая вечность! — молодой человек достал из-за пазухи маленькую коробочку. — Передай эту брошь графине, в знак благодарности за её участие и помощь. Она была так любезна! Передай ей мою искреннюю признательность.
— Конечно! — снова почувствовав маленький укол ревности, Беллона всё же погасила его. — Спокойной ночи, дорогой! Мы увидимся завтра?
— К сожалению, едва ли, потому что у меня где-то десять встреч со всевозможными правителями и государынями! Если только так же поздно… около полуночи.
— Что ж, я буду рада и этому! — супруги снова поцеловались и простились до следующего дня.
Вернувшись в комнату фаворитки Элиоса Третьего, принцесса застала её у стола на котором стоял графин с вином и бокалы, в два из которых Матильда наливала вино.
— Это вам, графиня, — Беллона протянула миниатюрную коробочку с дорогим ювелирным украшением, — мы, я и Лукас, весьма признательны вам.
- Предыдущая
- 102/126
- Следующая
