Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беллона Карлеаль, или сестра изгнанника (СИ) - "AlmaZa" - Страница 103
Бывшая фрейлина поблагодарила за подарок и предложила выпить Беллоне, но та отказалась.
— Как хотите, а я люблю иногда насладиться вкусом крепких напитков. К тому же, это снимает нервное напряжение.
— У вас какие-то неприятности? Можете не говорить, но я вижу, что у вас что-то не совсем в порядке.
— Да, это так. — Матильда сделала глоток. — Как вы считаете, ваше высочество, честность проявление истинного благородства?
— Несомненно, — немного подумав, кивнула принцесса.
— Я тоже так думаю. Поэтому хочу быть с вами до конца откровенной. Видите ли, король Элиос дал мне одно небольшое поручение…оно напрямую касается вас. Не хочу снова вас шокировать, но я должна это сказать.
— Я вас слушаю. — Кровь в жилах Беллоны застыла, и она приготовилась к чему-то ужасному. Она так и знала, что всё не может быть так просто и радужно.
— Он попросил меня соблазнить вашего мужа и отдалить от вас.
— Лукаса?
— У вас есть другой муж?
— Нет, простите… — девушка была в растерянности. — Но, зачем? И почему именно вас?
— Я думаю, что в этом замешана королева Фрида. Элиос иногда делился со мной кое-чем. Почему я? Как ни странно, но его величеству было известно о нашем с вами недопонимании, которое теперь, как мы выяснили, в прошлом. Он думал, я с радостью возьмусь насолить вам.
— Но почему тогда вы этого не сделали?
— Во-первых, я не продажная дешёвка, чтобы класть меня под кого-либо, хотя бы и под наследника из Голубого квазара. А во-вторых, я не такая дура, чтобы не понять, что когда короли поступают таким образом, они просто пытаются сплавить начинающую надоедать любовницу и убрать её с глаз долой.
— Но, разве, если вы ослушаетесь его приказа, он не разгневается?
— Элиос в гневе менее страшен, чем в скуке и равнодушии. Он не любит бесхарактерность и полное подчинение. Ему это не интересно. А этот мой поступок его не только приведёт в бешенство, но и сильно удивит. А мужчин полезно удивлять.
— Матильда…я не знаю, что и сказать. — Беллона пришла в смятение от того, что только что узнала. — Я должна поблагодарить вас второй раз за то, что вы проявили такое благородство и не стали участвовать в заговоре против меня.
— Не стоит. Вы же понимаете, что я преследую и собственный интерес. К тому же, — графиня смущёно улыбнулась, — я не думаю, что кто-либо или что-либо сможет заставить вашего супруга отвлечься от вас. Он влюблён в вас так сильно, что это видно с первого взгляда. Лучше я не буду портить свою репутацию, берясь за невыполнимое дело.
Принцесса промолчала. Она вовсе не была так уверенна и за этот день множество раз успела подумать о том, что Лукас может положить глаз на её бывшую фрейлину.
— Вы удивительная девушка, Матильда. Я поражаюсь, как мы могли не стать подругами ещё на Феире?!
— Всему своё время, ваше высочество. Иногда для более крепких и доверительных отношений нужно созреть, — графиня налила себе ещё вина, — а сейчас лучше поговорим о нашей общей родине. Нам обеим, скорее всего, там уже не побывать, так почему бы не предаться приятным воспоминаниям?
— Действительно. Я часто вспоминаю о нашем загородном дворце и детстве, проведённом в нём и его окрестностях. Я покинула Феир около года назад, а такое ощущение, что прошла с тех пор целая жизнь…
— А я покинула его почти два года назад, но чувствую себя повзрослевшей на целый десяток лет.
— Если бы повернуть время вспять…
— О, нет! Лучше пусть всё останется, как есть. Я верю, что всё движется только в лучшую сторону, главное понять, что же именно нужно уловить в данный период жизни. Я ни о чём не жалею…
— А я жалею, и о многом. — Беллона тоже, наконец, налила себе и сначала немного обожглась от крепости напитка, а потом, став пить потихоньку, привыкла ко вкусу. — О том, что так долго отказывалась от Лукаса и не понимала, как мы можем быть счастливы, о том, что вовремя не подала руку помощи Габи. Из-за меня ей пришлось много пострадать и пережить много трудностей. Если бы я могла изменить хоть что-то одно из того, что меня тяготит и мучает…
— Возможно, вы правы. Я бы тоже, всё-таки кое-что поменяла. Если бы у меня был шанс отменить какое-либо своё решение в прошлом, всего одно, то я бы отказалась от идеи выйти замуж за Джордана Льюмена и осталась на Феире. А вы, что бы отменили вы?
— Всего одно?
— Да, одно-единственное, самое важное.
— Я… — Беллона запнулась и, набравшись смелости, прошептала: — Я бы каким-либо образом спасла жизнь Дереку Аморвилу, смерть которого лежит тяжким камнем на моей душе.
Матильда задумчиво посмотрела на принцессу и отставила свой стакан с жидкостью на дне.
— Это ваше самое большое желание? Неужели вы так его любили?
— Не знаю, любила ли я его…но это, действительно, то, что омрачает мою жизнь.
— Что ж, тогда сегодня я поработаю феей, исполняющей всё самое заветное, — графиня набрала полную грудь воздуха, — граф жив, ваше высочество, и ваша совесть может быть чиста.
Хрусталь зазвенел на полу, и мельчайшие его осколки разлетелись в радиусе двух метров. Дрожащая рука принцессы побелела, как и вся она. Пот выступил на лбу и спине, а лицо приняло выражение глубокого потрясения.
— Как это может быть?! Матильда, вы шутите, и если это шутка — то очень злая и неуместная.
— Я не шучу, ваше высочество. Дерек жив и спокойно живёт в своём поместье, неподалёку от нашего имения, в котором прозябает мой муж. Я сразу хотела вам об этом сказать, когда вы затронули тему казни графа…но сначала я думала, что вам не стоит об этом знать. Но коли вы всё это время винили себя в его гибели, думаю, вам лучше знать, что с ним всё в порядке.
— Но…как?
— Король Элиос инсценировал казнь. Он специально сделал вид, будто наказание пройдёт в личном имении Аморвилов, но это ему нужно было только для того, чтобы не было лишних зевак и свидетелей. Как сказал сам Элиос — он никогда не стал бы лишать жизни своего подданного из-за кого-либо с Феира. Он держит это в большой тайне, чтобы не было скандала. Ваше высочество, пожалуйста, куда вы собираетесь? Постойте!
Глава XXVI
Робин заправил рубашку в брюки и стал торопливо спускаться по лестнице, иногда перепрыгивая через ступеньку. Хотя была глубокая ночь и освещение полностью отсутствовало, бывший принц наизусть знал это помещение, которое успело за последние месяцы стать ему и его друзьям домом. Но с каждым днём оно теперь более напоминало тюрьму и давило своими стенами, находиться здесь становилось невыносимо, и Робин как можно чаще пытался выскользнуть отсюда. Друзья уже подшучивали над ним, и он сам стыдился своего поведения, но словно бы под действием каких-то чар не мог с собой ничего поделать! Молодой человек споткнулся на последней ступеньке и чуть не сбил с ног Сториана, который, в полной темноте, стоял у выхода, скрестив руки на груди.
— Опять? — сухо спросил он.
— Да, опять, и что? — Робин разозлился. Скорее на свою слабость и несдержанность, чем на друга.
— Ничего! Неужели ты сам не понимаешь, что это бесполезно? Её там нет.
— Я просто хочу развеяться… — сын короля Феира угрюмо опустил голову. — И кто тебе сказал, что она не объявилась?
— Это же дураку понятно! — Сториан положил руку на плечо товарища. — Послушай, давай признаем, что эта девка, не знаю с какой целью, поиздевалась над тобой и обвела вокруг пальца. Выкинь её из головы, а если жизнь вас когда-нибудь снова сведёт — отомстишь ей по полной. И я даже тебе помогу.
— Кто тебе сказал, что она делала это намеренно? Я же тебе говорил, в ту ночь к ней кто-то пришёл, кто-то, кого она очень боялась. Может быть, с ней что-то произошло? В таком случае мне нужно узнать что!
— Перестань! — князь встряхнул молодого человека. — Это всё могло быть хорошо разыгранной сценой, чтобы запутать тебя ещё больше. С такой как она, поверь, ничего не случится. Тем более, ей не сможет причинить вред один мужчина, если она сумела скрыться тогда от нас всех. Она прекрасная актриса, в чём ты сам мог убедиться. А если ты, правда, хочешь развеяться, то поехали в Ордрад вдвоём, я тоже повеселюсь…
- Предыдущая
- 103/126
- Следующая
