Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тупиковое звено - Дельвиг Полина Александровна - Страница 48
— Филипп! — Как только дверь захлопнулась, Даша мгновенно ожила. — Умоляю вас — не произносите при месье Полетаеве ни единого лишнего слова.
— Но почему? Разве он не ваш друг?
— Друг… — Даша пыталась разглядеть что-нибудь сквозь окно. — Еще пара таких друзей, и врагов не надо. Я хочу, чтобы вы правильно понимали ситуацию: месье Полетаев — подполковник российской службы безопасности.
— О!..
— Вот именно. Поэтому не верьте ни одному его слову. Сейчас он наверняка докладывает начальству.
— Значит, со стороны полиции у нас не будет проблем? — сделал неожиданный вывод Кервель.
— Нет. До тех пор, пока он заинтересован в раскрытии этого дела.
— Но чем наше дело может заинтересовать КГБ?
— ФСБ. — Даша пригнулась к стеклу, чтобы рассмотреть, не возвращается ли подполковник. — Мы знакомы уже два года, и каждый раз, делая вид, что помогает мне, господин Полетаев просто использовал меня для своих целей. Понимаете?
— Но он помогал вам? Даша задумалась.
— В общем, да…
— Тогда какая нам разница, что он там раскроет с нашей помощью?
Даша хмыкнула. Такая мысль не приходила ей в голову ни разу.
— Да, но за нами следят. Каждый наш шаг контролируется…
— Вот и прекрасно! — Филипп даже порозовел. — Уф! Словно камень с запазухи упал.
— С души, — поправила Даша.
— А из запазухи что падает?
— Ничего. За ней камень держат.
— Прошу извинить меня. Вечно я путаю эти поговорки.
— Так вы полагаете, что это к лучшему?
— Ну конечно! Это гарантия того, что нас никто не убьет и не арестует.
— Вот в этом я как раз сомневаюсь. Подполковник в Ригу примчался только для того, чтобы увезти меня на допрос…
— Ах, Ди-ди, — Филипп взял ее холодную руку и поцеловал кончики пальцев. — Вы так прелестны в своей наивности! Месье Полетаев влюблен в вас, уж поверьте моему опытному взгляду. Он, конечно, знает себе цену, но против чар ваших глаз устоять не в силах.
— Ну не знаю, не знаю, — Даша зарделась, — мне все же кажется, что господин подполковник преследует какие-то свои интересы. Но тише, он возвращается.
Полетаев долго отряхивался перед тем как сесть в машину. Открыв дверь, он протянул вкусно пахнущий пакет:
— Купил всего понемногу. Подкрепитесь, до Москвы ехать будем долго — дорогу замело.
Филипп понемногу привыкал к походной жизни. Бутерброды с семгой и бужениной он проглотил без обычных скептических комментариев.
— Очень вкусно…
— Месье Кервель, — Полетаев медленно тронулся с места, следя за габаритными огнями идущей впереди машины, — позвольте узнать: каковы ваши дальнейшие планы?
По самому вопросу и по тому, что подполковник обратился не к ней, Даша поняла, что сейчас Полетаев попытается вытеснить ее за пределы родины.
— Мои планы? — Француз тщательно протирал каждый палец влажной салфеткой. — Вернуться в Москву и продолжить поиски.
— Простите, продолжить что? — Подполковник от удивления развернулся на его восемьдесят градусов.
— Поиск оставшегося наследника — Алексея Георгиевича, того, что пропал без вести, — доброжелательно пояснил Кервель. — Как вы полагаете, у нас есть шансы его найти?..
Даша невольно закатила глаза. Филипп в своей потусторонности производил впечатление ненормального. Не понять, что последний оставшийся из предполагаемых наследников и есть убийца, мог только новорожденный.
Полетаев отвернулся и принялся барабанить пальцами по рулю.
— Вы это серьезно?
— Разумеется. Мы не можем останавливаться на полпути. Или вы оцениваете наши шансы как крайне низкие?
— Да, как чрезвычайно низкие, — шумно выдохнул подполковник и покачал головой.
— Но неужели в вашей стране человек может пропасть без вести? — робко проронил Филипп.
Даше стало неловко. Теперь подполковник точно решит, что люди с отклонениями в их семье в порядке вещей. Даже если они и не являются кровными родственниками.
— К сожалению, это возможно в любой стране, Фи-фи, — мягко заметила она.
— Как странно… — Кервель задумался. — А я полагал, что у вас в стране тотальный контроль за всеми. Мне говорили, что КГБ… Ох! — осекшись, он с испугом уставился на мужественный затылок Полетаева.
Подполковник снова обернулся, но посмотрел не на смущенного француза, а на делавшую вид, что ее это не касается, Дашу.
— Я так понимаю, наша дама меня заочно представила. Спасибо, Дарья Николаевна. Только в следующий раз позвольте мне сделать это самому.
— Нет, нет, месье Полетаев, вы меня неправильно поняли. — Филипп, как мог, пытался загладить неловкость. — Дарья Николаевна с большим пиететом упомянула вашу профессию!
— Знаю я, с каким пиететом она ее упомянула.
— Можно подумать, это я тебя туда на работу устраивала, — проворчала Даша.
— Да что бы ты без меня вообще делала!
— Жила бы и в ус не дула!
— Мадам! Месье! — Филипп примирительно развел руками. — Нам не стоит ссориться. Мы должны держаться вместе, только так мы сможем найти последнего наследника.
Тут Полетаев и Даша возмутились одновременно, хотя каждый и по своему поводу.
— Простите, месье Кервель, но я не собираюсь искать никаких наследников. Меня ваши имущественные дела совсем не касаются…
— Да при чем здесь наследство? — Это уже Даша — Нам надо искать убийцу.
— Какого убийцу?! — встрепенулся Кервель.
— Да вы что, в самом деле! Умерло столько человек…
— Ах, вот вы о чем… — Француз выпрямился и облегченно выдохнул. — Но вы же прекрасно знаете, почему.
— Филипп!
— Минуточку внимания! — Полетаев вмешался в разгорающуюся дискуссию, придерживая руль коленом, он похлопал в ладоши. — Вещи, как я понял, у вас с собой, так, может быть, мне отвезти вас сразу в аэропорт? По дороге в чудный город Париж вы обсудите все ваши семейные проблемы и…
Судя по всему, подполковник все еще не оставлял надежды в предельно короткие сроки сплавить парочку за пределы России, но Даша, как всегда, все испортила. Проигнорировав предложение Полетаева, она продолжила, обращаясь к французу:
— Филипп, дорогой, очнитесь. Неужели вы до сих пор ничего не поняли?
— Что именно?
— Из всех наследников остался только один. Который к тому же где-то скрывается.
— И что?
— И что? — Даша не находила слов. — Это же он всех убил!
— Момент. — Черные ресницы затрепетали перепуганными бабочками. — Выдумаете, что Алексей Георгиевич Скуратов жив, и именно он убил всех этих людей?
— Да вы что, с Луны свалились? — Даша смотрела на него во все глаза. — Неужели вы до сих пор полагаете, что все они умерли по странному стечению обстоятельств?
— Ну конечно. Я был уверен…
— В чем вы были уверены?
— В том, что это проклятье.
— Филипп, — Даша понизила голос (не хватало еще, чтобы Полетаев все-таки поднял их на смех), — никакое это не проклятье. Алексей Скуратов жив. Он просто разделался с претендентами, у которых было больше шансов.
— Вы хотите сказать, что все это было задумано им заранее?! — вскричал Кервель.
— Господи, да разумеется!
— Ради денег он убил всех своих родственников?!
— Практически всех.
— О, Боже…
Кервель походил на человека, который только что заметил, что у него нет обеих рук.
— Боже, что же теперь делать? — Он был близок к истерике. — Убийца! Необходимо немедленно остановить его. Остановить любой ценой!
— Да что вы так разнервничались, месье Кервель? — обернулся Полетаев. — Я же вам с самого начала твердил, что…
— Да, но это не было… — от волнения месье Кервель стал забывать русские слова, — дифинитивно.
— Определенно. Зато теперь… — Даша подняла глаза к потолку и перекрестилась. — Хорошо хоть папа в Африке.
— К черту Африку! Он может убить маман! Теперь, когда больше никого не осталось, он убьет ее!
— Успокойтесь. — Полетаев принялся увещевать флориста, как дитя малое. — Только сумасшедший убьет девяностолетнюю старуху. А этот человек далеко не глуп. Теперь, когда устранены все конкуренты, он затаится. Сто против одного, что он сейчас ведет праведный образ жизни. Вот увидите, когда баронесса скончается своем смертью — в этом можете не сомневаться — вы еще долго будете его искать, прежде чем ничего не понимающему, совершенно растерянному, торжественно вручите титул и замок.
- Предыдущая
- 48/118
- Следующая