Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Книга алхимика
(Роман) - Уильямс Адам - Страница 108
— Много что совпало, — пожал плечами Карим. — Когда дед обнаружил потайную дверь во дворце, мы решили, что кто-нибудь может попытаться спасти пленников. Не забывай, мы живем в пустыне. Там мы и охотимся. Пустыня большая, добычи мало. Если получается заманить ее туда, куда тебе нужно, то тем самым экономишь кучу сил и времени, — он чуть нахмурился. — Ты серьезен в своих намерениях?.. — он посмотрел на мой нож.
— Ты мне не ответил. — Срезанное исподнее упало на пол. — Где нас ждет засада?
— Ладно, — вздохнул Карим. — Мне не хочется лишаться своего детородного органа. Я отвечу на твой вопрос, хоть это вам и не поможет. Вы обречены. Мои воины поджидают вас на козьей тропе, на полдороге до подножия холма. Там еще скальный выступ, тропа суживается, и можно пройти только по одному.
По глазам Азиза я понял, как потрясли его слова Карима. Я увидел, что нож дрогнул в его руках. Прежде чем я успел что-либо предпринять, Карим рванулся — быстро, словно кобра. Вывернув кинжал из руки Азиза, он оттолкнул принца в сторону и попытался полоснуть меня клинком. Вскрикнув, я отскочил назад, оступился и упал. Это спасло мне жизнь, в противном случае нож вспорол бы мне грудь. Карим проворно прыгнул вперед. Я увидел, как торжествующе сверкнули его глаза, когда нож устремился вниз. Внезапно что-то мелькнуло, и я почувствовал, как на меня кто-то навалился. Мгновение спустя я увидел над собой лицо Азиза, его полные боли глаза и кровь в уголке рта.
Сперва я даже не понял, что он закрыл меня собой и Карим вонзил нож ему в спину. Раздался топот, разгневанный рев Паладона. Выхватив из ножен меч, он отшвырнул Карима к стене. Мой друг уже был готов обрушить клинок на голову альморавида, но я, собрав остатки рассудка, закричал:
— Стой, Паладон! Нам нужен заложник! Нас ждет засада!
Застонав, Паладон схватил Карима за волосы и ударил его головой о каменную стену. Альморавид без чувств повалился на пол, распростершись почти на том же самом месте, куда когда-то упал бездыханный Ефрем. Паладон повернул к нам искаженное ужасом лицо. Я услышал, как плачет Айша. Танкред и Давид стащили с меня Азиза и положили рядом.
— Не трогайте его! — закричал я. — Разве вы не видите, что он ранен! Не смейте притрагиваться к нему. Он мой! Мой!
Может, я сыпал проклятьями, не помню.
— Не засыпай, Азиз, — умолял я. — Дыши медленно. Мне надо вынуть нож. Ты поправишься, я тебя вылечу…
Он с трудом улыбнулся.
— Самуил… мой верный, любимый Самуил…
— Не разговаривай… Так, ну вот, рана неглубокая… Надо только залить снадобьем и перевязать… Где моя сумка с лекарствами? — закричал я. — Кто-нибудь, принесите мне сумку!
Азиз зажмурился от боли. Открыв глаза, он снова улыбнулся.
— Я буду тебя ждать… Там… Я же сказал, что больше не оставлю тебя… — По его телу прошла судорога, а глаза расширились. — Прости меня… — Он вздохнул, будто погружаясь в сон, и смежил веки.
Паладону пришлось силой оттаскивать меня от него.
Конечно же, Карим снова соврал нам, как лгал и раньше, уверяя, что Юсуф не знал о потайной двери. Его воины не сидели в засаде на полпути вниз. Они были повсюду. Когда Паладон чуть приоткрыл дверь и вышел наружу, толкая перед собой альморавида, мы услышали свист стрел. Некоторые ударили в дверь, но несколько, судя по отвратительному глухому звуку, нашли свою цель. Паладон запрыгнул внутрь, живой и невредимый, но без Карима.
— В этом подонок не солгал. Юсуф не дорожит внучатыми племянниками.
Паладон приказал Танкреду и Лотару сбегать в комнату и принести оттуда стол. Мой друг был спокоен и весел, он трепал сына по голове и шепотом подбадривал Айшу и Джанифу. Мне показалось, что он немного не в себе.
— Нам надо добраться до кустов. Они налево, чуть выше по склону, — повторял он. — Я знаю здесь в округе каждую тропку, а они — нет. Мы пойдем влево, будем прикрываться столешницей, так что стрел нам опасаться нечего. Главное, добраться до пещеры, а там уже нас не поймают.
Замысел был безумным, но мы не стали спорить. Все равно никто не мог предложить другого плана, а бешеная энергия Паладона, которую питало отчаяние, в очередной раз позволила нам совершить невозможное.
Снаружи на нас обрушился ливень стрел. Они впивались в ореховую столешницу и в землю. Каким-то чудом, передвигаясь бочком, нам удалось преодолеть пятнадцать локтей. Когда до кустов оставалось рукой подать, стрела впилась Танкреду в ногу. Он покачнулся и упал, выпустив из рук свой угол стола. Мне пришлось занять его место. Танкред отполз к скале. Я увидел, как он кладет на лук стрелу. Подмигнув мне, он прижался спиной к камню и рванул тетиву к подбородку. Никогда не забуду этой картины.
Через несколько мгновений попали и в меня — стрела пробила ногу аккурат над лодыжкой. Рану жгло, стрела мешала идти, но я все равно шел. Добравшись до кустарника, мы опустили стол на землю, притаившись за ним. Давид с Джанифой были слева. Старый воин обхватил ее за плечо, и они, бросившись вбок резким рывком, скрылись в зарослях. Их примеру последовали бы и мы, если бы не Айша. Ей показалось, что потерялся Ясин, который только что цеплялся за ее юбку. Паладон взял его на руки, но она этого не заметила.
В ужасе Айша встала в полный рост, и стрела пробила ей горло.
Эту картину я тоже никогда не забуду. Ангельское озорное личико, зажмуренные от боли глаза и кровь, льющаяся изо рта. Изящная ручка скользнула к губам, словно для того, чтобы оттереть ее… И тут у Айши подкосились ноги.
Паладон, поймав ее, сам рухнул на колени. Мне удалось перехватить Ясина и, прижав к себе, закрыть ему рукой глаза, а он все кричал: «Мама! Мама!». Паладон вдруг сделался невероятно, просто нечеловечески спокоен. Я никогда не видел, чтобы он смотрел на кого-нибудь с такой нежностью. Склонившись над Айшой, он прижал ее к себе, шепча ласковые слова в уши, что уже не слышали, и улыбаясь ответам, которые, как ему казалось, срывались с ее неподвижных губ.
— Да-да, я все понимаю. Солнышко, тебе надо отдохнуть. А как отдохнешь, мы пойдем дальше. У нас полно времени. Нам недалеко. Совсем недалеко. Я построил нам в Толедо дом. Маленький очаровательный домик с видом на реку. Домик с башенками. Он такой красивый на закате. В домике есть мастерская для меня, детская для Ясина и комната для тебя… Да-да, точно такая же, как была в доме твоего отца. Там тебя ждет твоя лютня. Мы будем счастливы, очень счастливы…
Мы встретились с Лотаром взглядами. Дождь из стрел прекратился. До нас донеслись звяканье кольчуг и шорох камней под ногами приближавшихся воинов. Рыцарь ткнул пальцем в Паладона, дернув подбородком, показал в направлении кустов, а потом вдруг улыбнулся.
— Deus lo vult… На все Божья воля?
С этими словами он рывком выскочил из-за стола. Через несколько мгновений до меня донеслись крики и лязг мечей.
Я подполз к Паладону и протянул ему сына.
— Паладон, тебе надо бежать. — Я говорил с ним, словно с маленьким ребенком. — Я позабочусь об Айше. Спасай сына. Помни, тебе еще надо построить храм. Обучишь Ясина своему искусству. Он тебе поможет. Поведаешь ему о нас, о наших мечтах…
Мой друг поднял на меня глаза. Паладон смотрел непонимающе, даже чуть раздраженно, словно я отвлекал его от важного дела.
— Это твой сын! — с настойчивостью произнес я. — Спасай сына!
Паладон издал дикий крик, словно кто-то вырывал у него из тела душу. Этот вопль до сих пор стоит в моих ушах. Он был мне знаком, этот крик. Это был крик человека, выныривающего из мрака безумия и понимающего, что оказался в мире, жизнь в котором для него невыносима. Стоит в темноте закрыть глаза, и мне кажется, я слышу эхо того крика. Что же до голоса… Порой мне чудится, что это голос Паладона, а порой — что мой.
Он окинул все вокруг себя диким взглядом, подхватил ребенка и бросился бежать. В этот момент сумка, что висела у него на поясе, сорвалась и с глухим стуком упала в траву.
Я прислонился головой к столешнице и стал ждать. До меня доносились звуки последнего боя Лотара. Бился он долго. Потом альморавиды с восхищением рассказывали, что насчитали на его теле восемнадцать ран. Он уложил шестерых воинов, а Танкред — еще пятерых.
- Предыдущая
- 108/121
- Следующая
