Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкое обладание (ЛП) - Дэниелс Джессика - Страница 52
Но как уже говорила — я не эксперт в таких вещах. И это тоже хорошо; в противном случае, я, вероятно, не стояла бы перед зеркалом, пока моя мама и сказочный свадебный организатор по совместительству — моя лучшая подруга, застегивают мое свадебное платье. Без всяких трудностей, смею добавить.
— Я знала, что ты сможешь это сделать, милая. Это платье идеально тебе походит, — говорит мама у меня за спиной.
Да, оно идеально подходит, благодаря диете, которой я больше никогда не буду придерживаться. Мои низкоуглеводные дни остались далеко позади.
— Да, ну, я планирую наброситься на свадебный торт позже, так что, мне лучше иметь немного места про запас, — я встречаюсь с Джулс взглядом в зеркале, улыбаюсь, видя ее в длинном до пола, светло-сером платье подружки невесты, в котором она выглядит потрясающе. — Во сколько тебе нужно уходить?
Она смотрит на стойку и быстро оборачивается, хватая свои вещи.
— Дерьмо. Прямо сейчас. Я распоряжусь, чтобы тебе приготовили номер для новобрачных, так что отправляйся прямо туда, когда доберешься до «Уитмора». И воспользуйся боковым входом. Если Риз увидит тебя раньше, чем нужно, я убью его.
Я смеюсь и слышу, как мама соглашается с Джулс, когда та идет к двери. Она распахивается как раз в тот момент, когда Джулс собирается схватиться за ручку, и в дверном проеме появляется Джои, одетый в смокинг.
— Ого. Только посмотри на себя, — говорит он Джулс, зарабатывая поцелуй в щеку.
— Как и ты. Увидимся на месте, ребята, — она исчезает, спускаясь по лестнице, и Джои подходит и встает рядом со мной.
— Все нормально? — спрашиваю я, когда моя мать отступает назад, по-видимому, выполнив свою задачу. Я оборачиваюсь и смотрю на Джои, видя его ошеломленное выражение лица.
Его глаза сверкают обожанием, когда он осматривает меня.
— Ты выглядишь чертовски охуительно, кексик.
— Джозеф, — упрекает его моя мама.
Он смотрит на нее.
— Ну, это правда! Серьезно, я не думаю, что кто-то выглядел так хорошо в свадебном платье прежде. Кроме Джулс, — он качает головой и тяжело вздыхает. — Одинокая девчонка, вечеринка для одного.
Я бью его в плечо.
— С тортом не было проблем?
Он подходит к зеркалу и поправляет свой галстук.
— Нет, конечно. Я ему предоставил особенный уход Джои. Он ждет тебя в «Уитморе», как и твой встревоженный жених.
— Ты видел его? — я хватаю его за плечо и разворачиваю лицом к себе. — Как он выглядит?
Он приподнимает брови.
— Так, будто может потерять сознание, если в ближайшее время не увидит тебя.
Я обеспокоена.
— Серьезно?
Он кивает, прежде чем хмурит лоб.
— Билли же, с другой стороны, ведет себя очень странно. Как будто он специально избегал меня, пока я был там. И позволь мне тебе сказать, если так сегодня будет продолжаться, то у Брук, возможно, появится соперник. Мне не нужно такого рода дерьмо от парня, у которого, очевидно, нет никаких планов, подарить мне однажды свадьбу моей мечты.
— Дилан, милая, нам нужно выдвигаться, — говорит мама, хватая вещи, которые я буду брать с собой в свой номер в «Уитморе».
Я хватаю Джои за подбородок и опускаю его вниз, сужая взгляд, когда смотрю на него.
— Не сбрасывай Билли со счетов.
Его глаза расширяются.
— Что это должно значить? Тебе что-то известно?
Я принимаю самое бесстрастное выражение лица и беру его за руку.
— Я знаю, что он любит тебя. А теперь, перестань перетягивать все внимание этого дня на себя. Кажется здесь я единственная в шикарном платье.
Он улыбается мне, когда мы хватаем остальные вещи. Стоя в дверях, я в последний раз оглядываю свой лофт. Грузчики приедут во время церемонии и вынесут все вещи. В следующий раз, когда я приду на работу, мой лофт будет пустым пространством над моей пекарней. И меня это вполне устраивает.
— Пошли, кексик.
Я бросаю последний взгляд, прежде чем спуститься по лестнице вниз за Джои. Я лучезарно улыбаюсь, глядя на прекрасные белые лилии, стоящие в центре стола — подарок от невесты, которой я делала торт. Я предполагала, что кто-то из ее свадебной свиты зайдет сегодня утром, чтобы забрать торт, но она хотела лично поблагодарить меня за то, что я так быстро его испекла. А еще она сама хотела подарить мне цветы.
Джои придерживает для меня входную дверь, а мама идет рядом, держа шлейф над землей. Прохладный воздух поднимает мои волосы с плеч. Водитель улыбается и открывает заднюю дверь лимузина, пропуская нас троих внутрь. Волнение, которое я испытываю, когда мы идем в «Уитмор», не похоже ни на что из того, что я когда-либо испытывала. Но я знаю, что все станет куда лучше, когда я увижу Риза.
***
Мы все собрались в номере для новобрачных, и я в тысячный раз за последние полчаса проверила свою прическу и макияж. Я накручиваю несколько локонов на пальцы, прежде чем взбиваю волны, спадающие на плечи. Мой макияж выглядит лучше, чем когда-либо: элегантный, но простой. Одна из девчонок из свадебного салона Чикаго колдовала над моим лицом сегодня рано утром, пока ее коллега укладывал мне волосы. Джулс выходила и возвращалась в комнату, держа все и всех под контролем, а Джои несколько минут назад выскользнул, чтобы позаботиться о чем-то, о чем он не хотел распространяться. Моя мать на протяжении всего времени пытается сдержать слезы, но каждый раз, когда мы встречаемся взглядом, она проигрывает. А также, здесь присутствует мой папа. Несомненно, самый спокойный из всей собравшейся компании. Он сидит в кожаном кресле с высокой спинкой и смотрит в окно, украдкой бросая на меня взгляды, которые я ловлю в отражении зеркала. Он, Инь для Ян моей матери. Они полные противоположности. Она едва держит себя в руках, когда папа выглядит так, словно это всего лишь очередная суббота. Будто сегодня не происходит ничего особенного.
Дверь в комнату распахивается и внутрь врывается Джои, захлопывая ее за собой.
— Он пытается увидеться с тобой! С ума сошел что ли? Это же плохая примета!
Я слезаю с пьедестала, позволяя платью упасть вокруг ног.
— Что? Кто, он?
— Риз!
Мое сердце трепещет от звука его имени. Я подхожу ближе к двери, когда ручка начинает дребезжать.
— Дилан?
Джои резко оборачивается и прижимается ртом к двери.
— Ты не в своем уме, если думаешь, что я позволю тебе сюда войти.
— Джои, все в порядке.
— Конечно же, это не так, — добавляет мама. — Дилан, вы не можете видеться до начала церемонии. Это не то же самое, что не устраивать репетиционный ужин, — она встает между мной и дверью, оттаскивая Джои в сторону. — Риз Кэрролл. Тебе нельзя здесь находиться.
— Мне и не нужно заходить внутрь. Я просто хочу услышать ее голос.
Джои смотрит на меня, а затем его взгляд теряет фокус.
— Черт тебя побери.
Я хихикаю и встаю рядом с матерью. Она смотрит на меня, а затем вздыхает, прежде чем махает рукой, давая добро. Я подхожу к двери и прижимаю к дереву ладонь.
— Риз?
Мягкий удар отдается по моей руке, когда он стучит в дверь.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты уже готова. Я, блядь, умираю.
Я хихикаю.
— Я готова. Уже давно готова. Я просто жду Джулс.
Я слышу слабое рычание.
— Иди, найди свою жену, и скажи, что мы начинаем. Сейчас же, — звук отдаляющихся шагов по ту сторону двери заставляет меня улыбаться, когда я представляю себе Йена, мужчину на задании. — Милая, могу я… я не знаю, можешь мне дать хоть что-нибудь? Приоткрыть немного дверь?
Я оглядываюсь через плечо, видя, что мои родители тихо разговаривают между собой. Джои слышит просьбу и сразу же поворачивается и блокирует вид на меня от родителей. Я поворачиваю ручку и тяну ее, открывая дверь на несколько сантиметров, а затем оглядываюсь, чтобы убедиться, что я полностью скрыта. Мы встречаемся с Ризом взглядами, и в его глазах я вижу отчаяние.
Я полностью сосредотачиваюсь на его лице, не позволяя себе опустить глаза, чтобы оглядеть его тело. Хочу приберечь этот момент до церемонии. Я улыбаюсь.
- Предыдущая
- 52/60
- Следующая
