Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика - Страница 16
Бэккет стал раздавать программки курса вместе с расписанием будущих экзаменов и датами сдачи домашних работ. Воспользовавшись шуршанием бумаги как прикрытием, Джек наклонился через проход и тронул Шая за предплечье, чтобы привлечь его внимание, но отпрянул, почувствовав прохладу его кожи. Нет, она не была холодной, но и теплой, как он привык, тоже. Шай недовольно скосил на него глаза.
— Что? — шепотом спросил он.
— Прости, — сказал Джек. — Я не знал… я хотел спросить, на что это похоже — быть вампиром?
— Ты имеешь в виду, помимо холодной и влажной кожи, аллергии на солнце, острого нюха, красивого прикуса, — он оскалился, блеснув острыми клыками, — и неослабевающей жажды крови? Отстой. Еще вопросы?
Джек второй раз извинился и опустил глаза на выданное расписание.
— Само дружелюбие! — прошептал Айзери, разворачиваясь на стуле, чтобы передать Джеку еще какой-то лист.
— К тому же у нас очень хороший слух, — заметил Шай.
Джек и Айзери обменялись взглядами и до конца пары не проронили больше ни слова. Профессор Бэккет, напротив, говорил, не затыкаясь, несколько раз Джек чувствовал, как тяжелеют веки, и начинал клевать носом. Когда их отпустили, он со стоном поднялся и стал собирать вещи.
— Можно я немного у тебя посижу? — спросил Айзери, когда они шли по подземному коридору к лестнице. — Не хочу торчать наедине с акулой больше необходимого.
— Конечно, — согласился Джек. — Может, удастся выставить Майку.
— Ой, совсем забыл про него, — скривился Айзери. — Думаешь… Акитра тоже там?
— Даже если так, пойдем в библиотеку или еще куда, — ответил Джек.
— Хорошо, — кивнул Айзери. — Хочу держаться от него как можно дальше.
— Аналогично. — Джек содрогнулся. Они распахнули двери Пасален и вышли в сквер. Оранжевый свет фонарей четко обрисовывал деревья, в кои-то веки не окутанные туманом, листья дрожали от дождя. — Эй, да ты был прав! — Джек запахнул куртку, когда на них налетел порыв ветра. — Может, твой дар снова работает? Айзери? — Он оглянулся на фея.
Тот стоял, повернувшись к мокрой от дождя лужайке, и хмурился. Мгновение спустя он покачал головой и догнал Джека.
— Наверное, просто угадал, — расстроено сказал он. — С такой влажностью раньше я мог бы создать туман даже во сне, но сейчас… ничего.
— Все образуется, — попытался утешить его Джек, открывая дверь и ступая в тепло общажного коридора.
Двери нескольких спален были открыты, парни входили и выходили, смеялись и разговаривали. В одной из комнат оказалось полно оборотней: на полу дралась пара лис, три волка играли в перетягивание каната с куском старой веревки, а на кровати возлежал серо-золотистый ирбис, свесив длинный пятнистый хвост с изголовья и помахивая кончиком из стороны в сторону. Они с Айзери прошли мимо появившегося из душевой парня с влажными волосами и повязанным на бедра полотенцем — Джек рассеянно провел пальцами по своим волосам. Хотелось верить, что дальше угроз Акитра не пойдет, но что-то подсказывало, что Джек пожалеет, если поверит в это.
— Эй, — окликнул его Айзери, наконец поравнявшись с ним. — Не волнуйся насчет Акитры. Я с удовольствием прикрою тебе спину, пока ты будешь мыться.
Джек почувствовал себя глупо — неужели его мысли настолько прозрачны? Он усмехнулся и пихнул Айзери локтем:
— Я никогда не позволяю парням мыть мне спину на первом свидании.
— Я сказал «прикрою», а не «помою», придурок, — засмеялся Айзери. — И вообще, ты не в моем вкусе.
— Ах, мое сердце разбито, — «обиделся» Джек. Они добрались до его комнаты, и он помедлил у входа, прежде чем повернуть ручку и распахнуть дверь.
Глава 13
— Сюрприз! — Посреди кровати Джека в одних носках и с улыбкой на лице лежал Зэйден. Джек замер в проеме, а улыбка Зэйдена стала еще шире — он опустил руку и чувственно себя погладил.
— Что такое? — выглянул из-за плеча Джека Айзери. — О… ты что, забыл про свидание?
Улыбка Зэйдена испарилась — он залился краской, вскочил и схватил свои штаны с изножья кровати.
— Прости, — сказал он, спешно натягивая одежду. — Надо было спросить… я не знал, что ты… с кем-то встречаешься… Вот же… я такой идиот…
— Зэйден, все в порядке, — наконец удалось вступиться Джеку. — Мы с Айзери не встречаемся. Мы просто друзья, вот и все.
— Правда? — спросил тот.
— Да, — кивнул Айзери, явно сдерживая смех. — Мне больше нравятся девушки.
— Слава богам. Все равно, конечно, надо было спросить, но я хотел тебя удивить.
— Тебе удалось, — подтвердил Джек.
Зэйден вдруг бросил одеваться и, зажав футболку в руке, в одних расстегнутых джинсах перевел взгляд с Джека на Айзери и обратно:
— Так что вы задумали?
— Решили слинять от придурков-соседей и пройтись по сегодняшним конспектам, — ответил Джек, бросая сумку рядом с кроватью. — Можешь к нам присоединиться, если хочешь.
— Но только в одежде, — добавил Айзери.
— Звучит совсем невесело, — протянул Зэйден.
— Что объясняет, почему ты завалил гербализм, — рассмеялся Джек.
— О, ха-ха-ха. — Зэйден подхватил туфли и бегло чмокнул Джека в губы. — Раз ты занят, я, пожалуй, пойду к себе подрочу. Может, найдешь для меня время завтра вечером? — Он двинулся к двери, но вдруг развернулся. — О, есть идея получше! Хочешь на выходных сходить на вечеринку? Она больше для старшекурсников, но нам можно приглашать с собой кого угодно. — Он глянул на Айзери. — Ты тоже приходи.
— А где она? — спросил Джек, с ужасом подумав о том, что придется плыть обратно в Брэверн ри Маас, единственный город в радиусе ста миль.
— В миле к северу от кампуса есть старый особняк, — пояснил Зэйден. — Не знаю, чей он, но пустует уже много лет. В прошлом году мы там провели с полдюжины вечеринок.
Джек посмотрел на Айзери, который сначала пожал плечами, а потом кивнул.
— Звучит здорово, — ответил Джек.
— Вот и отлично, — ухмыльнулся Зэйден. — Последняя лекция у вас заканчивается в восемь тридцать, так? — Джек кивнул. — Тогда встречаемся здесь в девять, лады?
— Лады, — сказал Айзери, а Джек молча кивнул.
— Приятно было познакомиться, — бросил Зэйден, подмигнул Айзери и пошел к выходу.
— Мне тоже, — отозвался фей, дождался, пока Зэйден свернет за угол, а потом закрыл дверь. Он медленно повернулся к Джеку, и оба наконец расхохотались.
— Такого со мной еще не бывало, — выдавил Джек, когда снова смог говорить.
— Со мной тоже, — усмехнулся Айзери, отходя от двери и ставя свою сумку на стол Джека. — Ты правда собираешься пойти на эту вечеринку? По-моему, ничем хорошим это не кончится, но я не хотел говорить при нем.
— Почему? — спросил Джек. Он расстегнул сумку и вытащил тетрадь, а потом присел на край кровати. — Думаешь, здесь есть правило о том, что за вечеринки вне кампуса могут исключить?
— Вполне возможно. — Айзери опустился на скрипучий деревянный стул. — Но я не это имел в виду. Когда я окончил школу, мама просто зациклилась на том, как опасна жизнь студента. Онлайн и в газетах она находила истории о крысах в столовых, кражах в общагах, увечьях и смертях во время спортивных состязаний, но чаще всего вышеперечисленного встречались статьи о вечеринках, на которых напившиеся студенты кого-нибудь насиловали.
— Сомневаюсь, что тут такое бывает, — хмыкнул Джек. — А даже если и так, я не дам тебя в обиду.
Айзери слабо улыбнулся:
— Спасибо, Джек. Не хотелось бы, чтобы мой первый раз с парнем оказался в какой-нибудь дыре, потому что я слишком надрался, чтобы сказать «нет».
— Ты, правда, никогда не был с парнем? — спросил Джек. Айзери покачал головой. Джек не мог себе такого представить — его первый раз случился в тринадцать — с каким-то пятнадцатилетним мальчишкой, которого он встретил как-то летом, купаясь на реке. Джек почувствовал укол грусти, когда попытался вспомнить его имя и не смог. — Но у тебя же были девушки?
— О да, несколько, — криво улыбнулся ему Айзери. — Я любил за ними приударить, когда моя сила вела себя нормально.
- Предыдущая
- 16/109
- Следующая
