Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночь, которая изменит все (ЛП) - Барнхолдт Лорен - Страница 24
— Это правда. — Я стараюсь быть максимально милой и вежливой. — Тайлер предложил подождать его здесь, пока он не вернется. Он говорил, что вы не возражаете против поздних визитов друзей, и не хотел беспокоить вас, мистера Твиля и Эдварда. Поэтому мы просто вошли, но очень-очень сожалеем, что до смерти напугали вас. Не могу даже представить, как это страшно. Я прекрасно вас понимаю, потому что ужасно боюсь оставаться дома одна и при малейшем шорохе всегда думаю, что это крадется преступник. Хотя я не так часто остаюсь дома одна, но в эти выходные мои родители уехали, поэтому прекрасно понимаю ваши чувства, когда вы спустились в подвал и обнаружили нас.
Меня так уже конкретно понесло, но я не в силах остановиться.
Отец Тайлера шумно спускается по лестнице.
— Что случилось, Мэг? Ты в порядке? — спрашивает он и замечает нас. — Ой, — восклицает мистер Твил и внимательно присматривается к нам. — Элиза, верно?
— Да! — отвечаю я со вздохом облегчения. Только что вспомнила, что мистер Твил знает меня! В какой-то мере мы знакомы. Как-то виделись с ним, когда он приехал к Куперу домой забрать Тайлера. Мистер Твил показался мне довольно-таки приятным, мы немного поболтали о погоде и каком-то футбольном матче, от которого тот был в восторге. Должно быть, у него очень хорошая память на имена.
— Ты знаешь ее? — спрашивает миссис Твил чуть ли не с осуждением.
— Она девушка Купера, — поясняет мистер Твил. — Правильно?
— Да-да, — киваю я, не утруждая себя поправить его. — Все так, я девушка Купера.
— Давненько Купер к нам не заглядывал, — задумчиво протягивает мистер Твил. — Чем он занимался в последнее время?
Хм, встречался со мной на спор, а потом втянулся в какую-то жестокую игру в шантаж, в которую вовлечен ваш сын и мой странный блокнот?
— Просто он, знаете ли, очень занят в школе.
— Ах, — вздыхает мистер Твил, приобняв миссис Твил. — Юная любовь.
— Угу, — киваю я и широко улыбаюсь. — Мы молоды. И безумно влюблены.
Хотя, если подумать, теория мистера Твиля о юной любви не такая уж и далека от истины. Раз Купер не со мной и редко тусуется с Тайлером, тогда наверняка проводит много времени с Изабеллой. Видимо, зависают в ее дурацкой маленькой квартирке, воображая себя молодоженами или кем-то еще.
— Ты красивая, — застенчиво лепечет Эдвард.
— Спасибо, — благодарю я счастливая, вопреки ситуации. Это же так мило.
— Что ж, приятно было поболтать, но мы, видимо, испортили вам вечер, да и Тайлер наверняка не придет, — произносит Марисса. — Нам лучше уйти.
— Конечно-конечно, — соглашается мистер Твил. — Поднимайтесь наверх и только в этот раз воспользуйтесь дверью. — Он громко и от души смеется. — А мы обязательно передадим Тайлеру, что вы заходили.
Марисса и я в ужасе смотрим друг на друга.
— Вообще-то, если бы вы могли… не делать этого, то мы были бы вам очень признательны.
Миссис Твил прищуривается. У нее короткие каштановые волосы и заостренный нос, и когда она так щурится, то напоминает бурундука. Но на милого бурундучка, а скорее на бурундука-психопата, который собирается тебя загрызть на смерть.
— Почему? — спрашивает она с подозрением.
— Да, почему? — говорю я в надежде выиграть время.
— Да, — допытывается миссис Твил. — Почему мы не должны говорить Тайлеру, что вы приходили, если он сам же попросил вас об этом?
Она все еще крепко сжимает в руках метлу, и этим заставляет меня понервничать.
— Потому что, — начинает Марисса. Ее тон все еще немного стервозный, что на самом деле бессмысленно, поскольку мы не в том положении. Совсем.
— Потому что, — медленно продолжаю я, — на самом деле Тайлер не приглашал нас.
Миссис Твил одаривает нас притворной ухмылкой. Тьфу. Как же она раздражает! Не удивительно, что Тайлер такой женоненавистник; он совершенно и безусловно ненавидит свою мать.
— Дело в том, что он, хм, пригласил только меня.
Мистер Твил хмурится.
— И что?
— Ммм, мистер Твил, — говорю я, решив, что если у нас и существует шанс выпутаться из такой щекотливой ситуации, то только с помощью отца Тайлера, а никак не матери.
— Прошу, — прерывает он взмахом руки, — зовите меня Кэл.
— Кэл, — повторяю я. — Дело в том, что моя подруга Марисса, — указываю на Мариссу, — она типа влюблена в Тайлера.
Марисса удивленно распахивает глаза и открывает рот, чтобы сказать что-то, но я стреляю в нее предупреждающим взглядом.
— Да, — угрюмо подтверждает она. — Я влюблена в Тайлера.
— Влюблена? — несколько заинтересованно переспрашивает миссис Твил.
— Ага, — заверяю я. — Он, знаете ли, очень ей нравится. — И быстро продолжаю, пока никто из них не успеет еще что-нибудь ляпнуть: — А поскольку Тайлер один из самых популярных и пользующихся успехом мальчиков в нашем классе, можете себе представить, как Марисса будет стесняться, признаваясь ему в своих чувствах.
Даже не знаю, что отвратительнее: мама Тайлера, которая упивается комплиментами своему сыну, или то, что, к сожалению, все это правда. Он действительно один из самых популярных и пользующихся успехом парней в нашем классе.
— Понимаю, — соглашается Кэл. — Тайлер в каком-то роде дамский угодник.
Мистер Твил выглядит довольным. Возможно, рад тому, что у его сына много поклонниц. Возможно, сам он в старшей школе таким не был. Мистер Твил выглядит неплохо, хотя ему бы и не помешало сбросить пару лишних кило. Его приятный характер наводит меня на мысль, что он мог относиться к тому типу хороших парней, которые всегда приходят к финишу последними. В итоге ему досталась миссис Твил.
— Тот еще дамский угодник, — поддакиваю я, решаясь на грубую лесть. — Если б у меня не было парня, то я бы тоже увлеклась им.
— Но к чему все это? — снова подозрительно спрашивает миссис Твил. Вау. Кажется, чтобы отвлечь ее, нужен бесконечный поток комплиментов.
— Потому что, — не теряюсь я, — я привела Мариссу, чтобы она и Тайлер могли пообщаться. Они бы узнали друг друга получше и подружились.
— Да, — соглашается Марисса и кивает. — Я действительно думаю, что в основе хороших отношений лежит крепкая дружба.
Я тоже киваю.
— Сейчас они даже не разговаривают, — продолжаю я. — Если честно, то Тайлер даже не знает о ее существовании.
— О такой красивой девушке, как ты? — восклицает Кэл. — Уверен, что вы заблуждаетесь.
Миссис Твил ничего не говорит, но я-то знаю, о чем она думает. Ни при каких обстоятельствах Марисса не будет достаточно хороша для ее сына. И что-то мне подсказывает, будь здесь даже Тейлор Свифт, то и это не имело бы значения. Миссис Твил все равно бы считала, что она недостаточно хороша для Тайлера. Удивительно, насколько родители слепы к собственным детям. Миссис Твил явно понятия не имеет, какой Тайлер полный и абсолютный идиот.
— Это правда, — грустно вздыхаю я. — Бедная Марисса даже ни разу в жизни не разговаривала с Тайлером.
Я приобнимаю ее одной рукой и легонько подталкиваю ногой. В ответ Марисса наступает на мою. Сильно.
— Не так ли, Марисса? — спрашиваю я, стиснув зубы.
— Ни разу, — подтверждает Марисса.
— Вот почему мы очень не хотим, чтобы Тайлер узнал про нас, — подвожу итог я. — Если ваш сын узнает, что Марисса была здесь, то станет выпытывать, почему она была здесь, и начнет задавать мне вопросы. Зная Тайлера, он наверняка сразу все поймет. Про ее тайную влюбленность. Ведь он такой сообразительный.
— Возможно, — соглашается миссис Твил и, медленно ослабив хватку на метле, и прислоняет ее обратно к стене. Кажется, это хороший знак.
— Разумеется мы ни в коем случае не расскажем Тайлеру, — заверяет Кэл. — Но если Тайлер знает, что для него хорошо, то уверен, он будет счастлив, если ты станешь его девушкой.
— Спасибо, Кэл, — говорю я с ослепительной улыбкой. — Тогда, думаю, мы пойдем.
Я обхожу семейство Твил, и мы все дружно поднимаемся по лестнице во главе с Кэлом.
— Девочки, теперь вы желанные гости в нашем доме, — произносит он.
- Предыдущая
- 24/41
- Следующая
