Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безжалостное предложение (ЛП) - Андерс Наташа - Страница 60
Закончив разговор с Данте, Клео приняла душ, переоделась в пижаму, а затем написала Кэлу, спрашивая, где он.
Около полуночи пришел ответ: Гуляю с Карлом. Скоро буду.
«Кто такой, чёрт возьми, Карл? Кэл вроде встречается с Брайаном».
Клео пошла на кухню и сделала себе чашку какао, старательно не замечая посуду, сложенную в раковину. Холодный мраморно-хромовый шедевр в квартире Данте не долго останется нетронутым. Она была не самой опрятной соседкой, и надеялась, что Данте не будет много времени проводить рядом с ней.
Спустя десять минут в квартиру влетел Кэл. Клео тут же подошла к нему и крепко обняла. Он удивлённо обнял её в ответ.
— Эй, что это? Ты в порядке, дорогая? Мне жаль, что я бросил тебя у клиники, но Дамасо сказал, что отвезёт тебя домой и что вам нужно поговорить и кое-что решить. С этим я определённо был согласен. Он расстроил тебя? Прости. Я должен был предвидеть это…Должен был остаться.
— Нет, — пробормотала Клео в его грудь. — Ты был прав. Нам нужно было кое с чем разобраться. Я расстроена не из-за этого.
— Тогда из-за чего? Опять беременные гормоны?
— Кэл, нам нужно поговорить.
Она взяла его за руку и повела к кухонному столу. Кэл сел напротив и с беспокойством посмотрел на нее.
— Я хотела попросить прощения, — прошептала Клео.
— За что? За переезд? Дорогая, мы уже прошли через это…
— За то, что так и не простила тебя после несчастного случая.
Кэл закрыл рот и впился в нее взглядом. Он не сказал ни слова, поэтому Клео протянула руку и коснулась одного из сжатых кулаков, лежащих на столе.
— Ты же знаешь, это была не твоя вина. Но мне нужно было кого-то винить, и все эти годы я подсознательно винила тебя. И самое ужасное то, что я позволяла тебе так думать. Что делает из меня дерьмового друга и ещё более дерьмового человека.
— Я уронил тебя, — тихо сказал Кэл и повернул руку, чтобы обхватить её ладонь.
— Синхронность и равновесие были нарушены, — твёрдо сказала она. — Ты знаешь это. Как мы оба не получили ужасные травмы — выше моего понимания.
— Всё равно, я должен был удержать тебя. Я выше, сильнее…
— Дорогой, — сказал она, используя его прозвище для неё. Кэл улыбнулся сквозь слёзы, которые начали блестеть в его серых глазах. — Ты всего лишь человек. Когда я потеряла равновесие, ты изо всех сил старался удержать меня, но не смог. Всё это время я не признавала, что тоже виновата. Я была такой эгоисткой. Сидела и смотрела, как ты уничтожаешь сам себя и ничего не говорила. И хуже всего, что за все эти три года я этого даже не осознавала, до сегодняшнего вечера. Я слишком долго жалела себя. Моя танцевальная карьера закончилась, и это произошло много лет назад. Моя жизнь прекрасна без танцев, и, Кэл, как твой самый лучший друг, который желает тебе только добра, я хочу, чтобы ты вернулся и стал тем, кем я больше не могу. Твоя карьера не закончена, ты чертовски хороший танцор. Перестань вести себя, как полная задница, чтобы я почувствовала себя лучше и верни себе свою карьеру.
— Откуда всё это? — спросил он.
— Я скоро стану матерью, пришло время вести себя по-взрослому, ты так не думаешь? Я люблю тебя, Кэл, и я буду скучать по тебе, как сумасшедшая, когда ты начнёшь работать и гастролировать, но давай посмотрим правде в глаза, мы всё равно постоянно сводим друг друга с ума.
Он рассмеялся, и между ними всё стало легче и лучше. Лучше, чем было в течении многих лет.
Данте
— Данте, рад тебя видеть, чувак! — Люциус схватил Данте за руку и обнял его.
Такую фамильярность Данте позволял только Люциусу, большинство его знакомых были немного более замкнутыми и менее симпатичными. После разговора с Клео накануне вечером, Данте подозревал, что она попытается увидеться с братом до того, как у него появиться такая возможность. Поэтому он отменил все свои утренние встречи и отправился прямо в офис к Люку. Данте знал, что рискует потерять дружбу, которой дорожил. Это было одной из причин, по которой он нанял недостаточно квалифицированную Клео на такой высокий пост — он чувствовал, что должен сделать это для Люка.
— Мне жаль, что я пришёл без предупреждения, — сказал Данте, когда Люк усадил его в своём грязном кабинете в дальней части магазина, которым управлял.
Данте огляделся вокруг. Люк блестяще учился, и Данте не мог понять, почему он не работает менеджером в какой-нибудь многомиллионной корпорации. Он не должен был работать в этом маленьком магазине в промышленной части Кейптауна.
Данте посмотрел на своего друга и увидел — впервые — морщинки у рта и на лбу. Он выглядел старше своих тридцати двух, и в его густых чёрных волосах виднелась ранняя седина. Они с Клео были очень похожи друг на друга — глаза, нос, рот.
— Как дела, amigo? — тихо спросил он.
— Ну, знаешь, всё по-старому. Ничего особо не изменилось с тех пор, как мы виделись в последний раз. Блу и я всё ещё пытаемся организовать свадьбу, но дом поглощает все наши деньги.
Данте много лет назад предлагал помочь с домом, но Люк был гордым и упрямым. Теперь он точно видел, откуда это у Клео.
— И, эй, чувак, — добавил Люк, — я давно хотел извиниться за то, что произошло с Клео.
Это было то, что искал Данте, хотя слова Люка сбили его с толку.
— Что произошло с Клео? — Данте не знал, что имел в виду Люк.
— Да, во-первых, она понятия не имела, к кому устраивается на работу, когда подавала заявление. Я имею в виду, я был немного раздражён на неё за то, что она это сделала, я не хотел, чтобы ты думал, что я имею к этому какое-то отношение...
Данте недоверчиво покачал головой. Он был неспособен понять, что заявление Клео о приеме на работу было чистым совпадением. Но, зная Клео и Люка, разве могло быть по-другому? Брат и сестра предпочтут отгрызть себе конечности, но не попросят друга о помощи.
- Предыдущая
- 60/98
- Следующая
