Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Адептка в мужской Академии (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 57
— Сэр! — произнесла я и поклонилась, узнав в мужчине Сэмуэля Хаммфорда, преподавателя по ядам и зельям, как я уже успела узнать после двух недель обучения в Академии. Адепты не любили лысого мага. И он отвечал им тем же. Говорили, что Хаммфорд уважает и слушается только самого ректора. К остальным, будь — то коллега профессор или учащиеся, относится немного свысока, хотя его собственный дар не достигает пяти единиц. Зато как практика, Сэмуэля хвалили. И мне еще предстояло узнать это, но только во втором семестре обучения.
— Что в выходной день адепт с факультета темных сил забыл в главном корпусе? — спросил лысый недовольно. — Вы к ректору? — повторил он свой вопрос.
Я открыла рот и закрыла его, понимая, что лгать в данном случае не выход. Потому что, если скажу, что действительно пришла к профессору Лэнгфорду, этот маг непременно вызовется сопроводить меня и проконтролировать все на свое усмотрение.
— А разве корпус в выходные дни закрыт для посещения? — удивленно пробормотала я.
— Да. Здесь находятся помимо аудиторий еще и комнаты преподавателей. И я ответственный за то, чтобы никто не мешал отдыху наших господ учителей, — неприятно улыбнулся Хаммфорд.
Я вздохнула и бросила тоскливый взгляд наверх. Туда, где был отчетливо виден маленький балкончик из моего недавнего, то ли сна, то ли были. Просить лысого мага о том, чтобы пропустил наверх, не стала. Не к спеху мне. Подождет любопытство и до завтра, когда смогу проскользнуть на перемене между лекциями сюда и проверю то, что не дает покоя.
Умом понимала, что мне это не надо. Но какая-то сила тянула подняться и посмотреть вниз. Чтобы увидеть этот треклятый узор из камней на полу зала.
— Так вам назначено у господина ректора? — повторил лысый, продолжая неприятно улыбаться.
— Нет, сэр! — выдавила я с неохотой. — Господин ректор не приглашал меня к себе.
— Тогда будьте добры, — сделал широкий жест в сторону входных дверей этот противный профессор.
Мысленно отвесив ему щелбан по лысой макушке, я одернула себя, понимая, что превращаюсь в того, кого играю — невоспитанного крестьянского мальчишку. А ведь меня воспитывали иначе. Матушка пришла бы в ужас, увидев в кого превратилась ее дочь!
Снова вздохнув, шагнула к выходу, уже понимая, что зря бежала сюда. Лучше бы отправилась сразу в библиотеку, когда под сводом зала прогремел уже знакомый мужской голос, от звука которого я запнулась и застыла на месте, а Сэмуэль недовольно поднял взгляд.
— Полно, Сэм. Адепт Миллиган пришел ко мне.
Обернувшись, взглянула на высокую фигуру в черном, стоявшую на ступенях. Мрачное выражение красивого лица, пристальный взгляд и такой тон, что даже мне самой показалось, что так все оно и было. Я шла к нему, а не на этот балкон.
— Лорд Блеквуд, — Сэмуэль на секунду задержал взгляд на некроманте, а затем мужчины обменялись короткими приветственными кивками. А я уже пожалела о том, что пришла сюда. Вот в чем я не нуждалась, так в спасителе в лице Дорнана Блеквуда. Уж лучше бы Хаммфорд выставил меня вон, чем попасть в подобное положение.
— Вам стоило сразу сказать, что вы пришли к декану, Миллиган, — снизошел ко мне лысый профессор. — А то застыли, словно истукан. Что за адепты пошли такие. Двух слов связать не могут! — он бросил еще один быстрый взгляд на Блеквуда и добавил, уже обращаясь непосредственно к нему: — Тогда я оставлю вас, — и, развернувшись на каблуках, удалился. А я дождалась, пока не стихнуть быстрые шаги и только после этого снова посмотрела на Дорнана.
Внутри разрастался страх разоблачения. Несмотря на то, что я старательно твердила себе, успокаивая: «Он не узнал тебя. Имел уже возможность, но не узнал! Значит, не стоит бояться. Будь естественной!».
— Адепт Миллиган, — Блеквуд не стал спускаться вниз. Продолжил смотреть на меня сверху, лишь принял более расслабленную позу, положив руку на перила. — Вы ведь не просто так явились сюда. Так идите туда, куда собирались. Я не стану чинить вам препятствия.
— Благодарю, сэр! — выпалила я и поклонилась, вспомнив про манеры. Решив быть собранной и храброй, повернулась к Блеквуду и направилась к лестнице, чувствуя, что сердце предательски забилось в груди, выдавая мои опасения и страх перед некромантом. Но внешне я, хвала богам, оставалась спокойной и разве что, самую малость, взволнованной.
По лестнице поднялась быстро. А поравнявшись с преподавателем, снова поклонилась и было шагнула дальше, когда Блеквуд проговорил:
— Если не секрет, адепт, то что привело вас сюда? Я так полагаю, не визит к господину ректору и уж тем более, не ко мне.
— Нет, сэр! — ответила я, а сама бросила взгляд наверх. Туда, где находился манивший меня балкон.
Как наяву вспомнила то, что произошло со мной ночью. Я много думала по этому поводу. И понимала — прогулка в странном мире по ту сторону зеркала, плохая примета для мага неумехи. Вспомнила и тень, толкнувшую меня вниз. И ворона, который, как я чувствовала, помог мне вернутся. А затем что-то будто заставило меня произнести, это при том, что Блеквуд был последним человеком, с которым я вообще хотела бы поговорить. Но я убедилась в том, что Дорнан действительно сильный маг. И его опыт мог бы мне помочь.
Знать бы только еще, в чем?
— Это не секрет, сэр. Видите ли, ночью произошло нечто, что напугало меня до чертиков, — не узнавая собственный голос и не глядя и лицо некроманту, выпалила я. — Я прошел за зеркало. И там был другой мир, лишенный красок и пугающий. Словно отражение нашего, но совершенно пустой при этом.
Дорнан наклонился ко мне. С его лица словно сорвали маску. Исчезло равнодушие и спокойствие. Глаза некроманта сверкнули, и он спросил:
— И что ты там увидел еще, раз пришел сюда, адепт? Ведь это сон привел тебя в главный корпус? Я прав?
Он был прав и прекрасно понимал это.
— Черная роза, сэр, — сказала я, а мысленно уже ругала себя за несдержанность. Вот сейчас Блеквуд рассмеется и скажет, что я его разыгрываю. Или, того хуже, выставит вон, осуществив то, что не успел сделать Сэм. Я даже приготовилась услышать его низкий смех, когда поняла, что мужчина и не думает смеяться.
— Роза? — спросил он вполне заинтересованно. — Где вы увидели ее, адепт?
— Мне ее показал странный огонек, сэр, — ответила я, понимая, что кажется, попала по полной. Но слова сами срывались с губ. И остановить их я оказалась не в силах.
— Огонек? — Дорнан сдвинул брови.
— Да. Зеленый такой. Он полетел туда, — я указала наверх. — Там балкон, сэр. В зазеркалье я стоял на нем и смотрел вниз. Мозаика пола в холле была выложена в форме розы. Черной, распустившейся розы на белом и золотом мраморе.
Дорнан поднял взгляд и неожиданно стал подниматься. А я не нашла ничего лучше, чем броситься за ним. Только не успевала за широким быстрым шагом мужчины. И он достиг цели прежде, чем я оказалась на балконе. Пыхтя и сетуя на свою неразвитую физическую подготовку, догнала мужчину уже когда он стоял и смотрел вниз, вцепившись в поручни руками. Тогда подошла и встала рядом, бросив взгляд туда, где должна была находиться та самая роза из другого мира.
— Ничего не понимаю, — проговорила еле слышно.
Дорнан обернулся, взглянув на меня. А я лишь мельком посмотрела на него в ответ и снова впилась взором в то, что находилось на мраморе пола там, внизу. Непонятная дрожь пробежала по спине, стоило вспомнить, как ночью падала вниз. Даже сейчас, при свете дня, высота здесь была приличная. И упади я на камни, не отделалась бы синяками и испугом. В лучшем случае, сломала бы себе руки ноги, а то и совсем могла убиться.
Но то, что меня неприятно удивило, это тот факт, что там на полу не было никакой розы. Сложный рисунок каменной мозаики был выложен в замысловатом узоре, даже без намека на какие-то ни было цветы.
— Никакой розы, — проговорила я. — Не понимаю… Я ведь точно видел ее там, внизу. — Взглянув на Блеквуда вдруг поняла, что он смотрит на меня в ожидании. И точно не намерен смеяться и называть сумасшедшим выдумщиком.
- Предыдущая
- 57/125
- Следующая
