Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста для герцога (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 29
Не так было практически все.
— Я уверена, что мы с ним встречались, и не раз, — произнесла я растерянно. — Но он почему-то меня не узнал.
Про поцелуи и принуждение решила промолчать.
— Не похоже, — покачал головой Нортон. — Тебе почудилось, Рисаль! Думаю, ты все перепутала из-за своей амнезии.
Я снова отыскала глазами барона Хойера. Скучать тот не собирался — нашел компанию молодых красоток и уверенно развлекал их беседой. Я смотрела на него, размышляя о том, что мне вовсе не почудилось.
Да, я страдаю от потери памяти, и воспоминаний о прошлой жизни у меня раз-два и обчелся. Но, дело в том, что они надежно хранились в моей голове, и я ценила их как на вес золота.
Барон Хойер был в этих воспоминаниях, и мы с ним встречались раньше. Но по какой-то причине он меня не узнал.
Как такое возможно?!
Глава 9
Стоило мне повернуться к Агнесс и сказать девочке, что мы уходим — давно уже пора! — как краем глаза я заметила, что Нортон застыл. Длилось это недолго, буквально мгновение, но этого вполне хватило, чтобы осознать — новые неприятности не заставили себя ждать.
Вернее, это были те самые «старые» неприятности, к которым я так долго и старательно готовилась. Потому что застыть герцог Аранский мог лишь по одной причине — в Вестегард пожаловал маркиз Леклер со своим семейством.
— Держись! — повернувшись, произнес Нортон, и в его голосе мне послышалось сочувствие.
Потому что от распахнутых дверей в Бальный Зал, не обратив на именинника никакого внимания, к нам уже спешила молодая светловолосая девушка в золотистом платье с обнаженными плечами и руками, и на ее лице — очень красивом, с поджатыми полными губами и широко распахнутыми голубыми глазами, — было написано…
Наши взгляды пересеклись, и в глазах Максин Леклер я прочла холодную ненависть. Впрочем, ничего иного я от нее не ожидала.
Это означало лишь то, что она уже обо всем знала. Похоже, слухи о помолвке герцога Аранского просочились за стены Вестегарда и настигли ее, не доезжая до родового замка герцогов Аранских, поэтому она незамедлительно направилась к нам.
Оставила своих родителей — крупного краснолицего мужчину и худую как жердь даму с пышной прической, — разбираться старым герцогом, потому что горела желанием поскорее разобраться… со мной.
И я отстраненно подумала, что разговор пройдет на повышенных тонах.
Но все вышло даже хуже, чем я предполагала. Внезапно всколыхнулись магические потоки — едва заметное колебание, — но для моих натянутых нервов этого вполне хватило. Я также начала стягивать магию, готовясь к удару, подумав, что соперницу Максин Леклер собирается устранять физическим путем, потому что тоже была магичкой.
Насколько сильной, я пока еще не разобрала, но была готова к любому повороту событий. Правда, ровно до тех пор, пока не поняла, что в магическом возмущении виновата вовсе не Максин Леклер, а давно уже висевшая на мне Агнесс. Потому что девочка внезапно разжала руки. Шагнула вперед, встав между мной и подбежавшей к нам Максин Леклер, и заявила:
— На тете загорится платье! — И вытянула указательный палец в сторону обомлевшей блондинки. — Сегодня!..
От подобного предсказания я порядком растерялась. Как, впрочем, и Нортон, а дочь маркиза так и вовсе изменилась в лице.
— Агнесс! — нахмурился герцог, и девочка испуганно юркнула мне за спину. — Максин, — Нортон решил взять удар на себя, — думаю, для тебя это будет сюрпризом, но я хочу тебя кое с кем познакомить. Моя невеста, Рисаль Берталан, и моя воспитанница Агнесс…
— Я уже в курсе, Нортон! — перебила та звонким, певучим голосом. Причем, говорила громко; так, чтобы ее услышали окружающие. И я поняла, что свою соперницу Максин Леклер собирается уничтожать вовсе не физически, а обливая грязью. — Избавь меня от подобного рода представлений! Не думаю, что меня заинтересует знакомство с твоей шлюхой и незаконнорожденным ублюдком…
Но тут же пошла на попятную, увидев, как изменилось лицо герцога Аранского. Стало холодным, словно выточенным из мрамора, а в глазах появился недобрый огонек.
— О, Нортон, — произнесла она, добавив в голос меда, похоже, поняв, что выбрала неверную тактику, — неужели ты не видишь, что она тебе не ровня?! Неужели не понимаешь, что тебя водят за нос?! И она, и эта… — она взглянула на Агнесс с отвращением. — В какой канаве ты их подобрал?!
На это я выдохнула изумленно, не ожидав, что из такого красивого ротика могут литься подобные потоки грязи. Затем подумала, что Агнесс не ошиблась — платье на Максин Леклер загорится, причем, довольно скоро, если она сейчас же не закроет рот.
Потому что я приложу к этому руку.
Огненная магия родилась в центре груди, набирала силу, но… Внезапно я передумала, а затем заставила себя успокоиться. Решила, что не стоит ввязываться в перепалку и устраивать подобное… гм… сомнительное развлечение для гостей замка Вестегаод. Вместо этого лучше уйти и увести давно уже перевозбудившуюся и уставшую Агнесс, а со своей бывшей невестой — хотя она никогда ею и не была, — пусть разбирается Нортон Вестегард.
— Максин, твое поведение переходит все границы дозволенного, — к тому же, холодно произнес он. — Не советую продолжать в том же духе, потому что, несмотря на связывающие наши семьи дружеские узы, подобных оскорблений я не потерплю.
Впрочем, дальше говорила уже я. Вернее, повернувшись к нему, сообщила:
— Пожалуй, я отведу Агнесс в кровать. Не думаю, что ребенку стоит находится в одном месте с ядовитыми змеями. К тому же, эта девица вот-вот захлебнется в собственном яде, а смотреть на чужую смерть ребенку в столь юном возрасте еще рано. Потом могут сниться кошмары.
Развернулась и ушла, мысленно усмехнувшись на то, как застыла с открытым ртом Максин Леклер. И Агнесс тоже с собой увела. Решила, что дальше уж Нортон пусть разбирается сам!..
Сам расхлебывает кашу, которую заварил.
Потому что я свою часть сделки уже выполнила. Улыбалась гостям Вестегарда долго и старательно, не обращая внимание на перешептывания и переглядывания за моей спиной. Смело встретилась со своим прошлым, которое меня почему-то не узнало. Теперь настал черед Нортона Вестегарда встретиться со своим.
* * *Я же вернулась в Гостевое Крыло и уложила Агнесс спать в ее комнате. Перед этим помогла ей раздеться, сказав горничной, что прекрасно справлюсь и сама. Долго читала девочке обнаруженную в библиотеке книгу сказок — подозреваю, она принадлежала еще маленькому Нортону, — глядя, как засыпает, вздрагивая и прижимая к себе куклу, маленький ангелочек.
Наконец, Матильда шепнула мне, что миледи — надо же, я еще не вышла замуж, а меня уже так называют! — может возвращаться к гостям. Девочка давно уже спит, и она проследит за Агнесс. Сон у нее чуткий, так что, если Агнесс проснется, даже из смежной комнаты она ее услышит.
Сказав это, уставилась на меня выжидательно.
И я обреченно вздохнула, поняв, что больше здесь никому не нужна. Попрощалась с Матильдой, попросив, чтобы та не забыла закрыть дверь на задвижку, после чего, кинув еще один взгляд на Агнесс, уныло побрела вниз, размышляя о том, как сильно мне не хочется возвращаться к гостям.
Но мне стоило, потому что мы с герцогом Аранским заключили сделку, а прием был в самом разгаре. По замку разносились оживленные голоса, смех и звон бокалов. Зазвучали первые аккорды — судя по всему, вот-вот начнутся танцы, а Нортон хотел, чтобы мы с ним открыли бал.
Поэтому я все же спустилась по парадной лестнице и свернула к распахнутым дверям Бального Зала, решив потерпеть еще час, а потом уже отправляться спать. И тут, как назло, столкнулась с Максин Леклер, подкарауливавшей меня за одной из колонн, поддерживающих ступени. Поморщилась от досады — эта встреча была совершенно некстати! — подумав отстраненно, что если противная девица сейчас откроет рот и из него снова польются потоки грязи, то я его закрою.
- Предыдущая
- 29/48
- Следующая