Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвышение (СИ) - Архипов Лекс - Страница 33
Все смотрели на Тома, разинув рты от удивления, пытаясь переварить информацию. Сэм хлопнул Анка по спине и спросил:
— А у вас всегда так весело?
Тут Баки и Луна обратили внимание на него, и Волк ответил на немой вопрос:
— Это Сэмюэл Виллс, друг моего детства.
— Можно просто Сэм, — улыбнулся тот.
— А это мои товарищи и мой отряд. Луна Той, бывший ассасин Гильдии Убийц, сэр Бакстер Гринт, тысячник армии Валанта и Чжао… — он замялся, — Вот срань. Я не знаю его второго имени.
— Чжао Аока-Лун. Лучше просто Чжао.
— Согласен, — кивнул Том. — Короче, Чжао — маг Пустоты и тоже наш товарищ.
Луна села в кровати, придержав простынь, чтобы не оголять грудь и спросила:
— Волк, а наши вещи у тебя? Я всё ещё голая, и мне не уютно, мать вашу.
— Всё в мешках, — Том хлопнул по походной сумке. — Я пойду поговорю с лекарями. Попрошу, чтобы вас отпустили и попробую раздобыть ширму.
* * *
Вечером отряд Волка сидел в комнате Тома и Луны, обсуждая дальнейший план действий. Еду им принесли сюда, так как друзья решили не задерживаться лишний раз в общем зале, чтобы не провоцировать местных. Многие были настроены крайне враждебно по отношению к Волку.
— Я всё ещё не могу поверить! — возмущалась Луна. — Как они могли всё повесить на тебя? Ты спас целый город!
— Верховный Жрец считается вторым человеком в стране после Великого Вождя, неудивительно, что все лучше послушают его, чем Волка, — сказал Чжао. — Я удивлён, что его не казнили на месте.
Сэр Гринт сидел в стороне с кувшином вина и задумчиво смотрел в стену.
— Баки, ты как? — спросил Том, подойдя к рыцарю.
Гринт покачал головой и отхлебнул прямо из кувшина:
— Я всё ещё не могу поверить в слова твоего друга.
— Слушай, я был шокирован не меньше твоего, когда узнал, — попытался вставить слово Сэм, но рыцарь его перебил:
— Шокирован? Да ты не знаешь, что это такое! Я всю жизнь отдал служению королю Эрику! Я готов был умереть во имя Короны! А тут появляется уличный вор и говорит, что король предал своё государство! Что использует людей, как расходный материал в своей игре. А из доказательств у него слова такого же вора, да ещё ассасина из Гильдии Убийц!
— Бакстер, остынь, — Том положил руку ему на плечо.
— Отвали, Волк! — Гринт вскочил с места, расплескав вино, и ткнул Тома пальцем в грудь. — Я не поверю ни одному слову этого твоего друга, пока мне не предоставят хотя бы одно весомое доказательство!
— Эй, дружище, по-моему, тебе уже хватит, — сказал Чжао.
— А ты не указывай мне, что делать, колдун! — ещё сильнее разъярился Баки. — Долбанные демоны, потерянные Боги, маркиз-предатель, а теперь ещё и это! Весь мой ёбаный мир разваливается к чертям, с того дня, как я пошёл с вами.
— Баки, хватит! — Луна вскочила на ноги. — Хочешь валить? Вали! Тома собираются казнить завтра на глазах у всего города, а ты распустил сопли! Смотрите, как мне фигово, мой король оказался настоящей задницей, — передразнила она Гринта. — Ты рыцарь! Ты обещал защищать слабых и наказывать виновных. Вспомни свою клятву! Или что-то поменялось, и рыцарские титулы теперь и в правду медяка не стоят?
Баки злобно смотрел на Луну какое-то время, пытаясь придумать, что сказать, а потом молча вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
— Козёл, — бросила ему вслед наёмница. — И почему когда нас заколдовали в купальнях, рядом оказался именно он?
— Предпочитаешь канайцев? — хохотнул Чжао, но Луна так на него посмотрела, что он решил заткнуться.
— Так, давайте все успокоимся, — устало сказал Том. — Раз уж я завтра окажусь на арене, заодно постараюсь попасть в храм Арримана, отыщу его маяк, освобожу, а потом двинем в Тукку. Там наймём корабль до Дианора и доберёмся до храма Акуса. Сэм, остальные будут ждать нас в Дарраке?
— Во всяком случае, Кодди планирует остановиться там, — кивнул Сэм. — Они будут ждать нас в монастыре Вилии, где сейчас живёт моя сестра.
Том вздохнул:
— Катрина всё-таки стала жрицей Вилии. Ничего себе! Вы молодцы, что не бросили её.
Луна посмотрела на Тома:
— Ты о ней не рассказывал.
— Да как-то не к месту было, — замялся Анк.
— Так, я предчувствую сцену ревности, — сказал Чжао, поднимаясь. — Пойду-ка я. Сэм, ты пробовал здешнее пиво?
— Да как-то не довелось, — почесал затылок Виллс.
— Пошли в зал, промочим горло.
Том и Луна остались наедине. Волк сел в кресло, вытащил папиросу с курительным зельем и поджёг Жезлом Огня.
— Слушай, я хотела сказать “спасибо”. Ну, что избавился от демона. Мне до сих пор мерзко на душе от того, что случилось.
Волк выдохнул струю дыма и ухмыльнулся:
— Брось. Это были чары Балтамола. Глупо обвинять тебя в чём-то. Да и сам я не контролировал себя.
Луна села к нему на колени и посмотрела в глаза:
— Значит, у нас всё хорошо?
Он притянул девушку к себе и поцеловал. Это было лучшим ответом. Они посидели ещё какое-то время, пока Том не затушил папиросу и не встал, снимая с себя рубашку:
— Завтра будет трудный день. Мне предстоит доказать всем вину Харрума.
— А это так необходимо? — обеспокоенно спросила Луна. — Почему бы тебе просто не сбежать?
— Это необходимо, — твёрдо сказал Волк. — После того, что он сотворил с Квиллой, я не могу оставить всё как есть.
Рука Луны легла ему на грудь:
— Тогда тебе нужно отдохнуть, чтобы завтра быть в хорошей форме.
Он кивнул, и наёмница нежно обняла его
* * *
— Пятнадцать… Шестнадцать…
— Том, заканчивай, — велел Корвус.
Анк сделал ещё один Теневой Шаг в комнате и рухнул на пол без сил.
— О, чёрт! Семнадцать! — выдохнул Том.
— Тебе обязательно так себя изводить перед боем на арене? — спросила Луна, сидя на кровати и потягивая из кружки горячий травяной настой.
Волк поднялся и отошёл в тень, восстанавливая силы.
— С каждой такой тренировкой мой запас энергии растёт. Это жизненно необходимо.
В дверь постучали.
— Можно! — крикнул Волк.
В комнату вошёл Сэм и пожелал доброго утра.
— Мы там завтрак заказали. Вы планируете присоединиться?
— Разумеется, — ответил Том, надевая рубаху.
— И ещё, — Сэм замялся. — Там Бакстер… Он хотел с тобой поговорить. Он у себя.
— Понял, — Том опоясался кинжалом. — Зайду к нему.
Он подошёл к двери комнаты рыцаря, постучал и спросил:
— Бакстер?
— Заходи, Волк.
Внутри горела свеча. Рыцарь сидел в углу и пил воду.
— Перебрал я вчера вина, — пожаловался он.
— Да уж, — Том сел рядом. — Ты пристрастился к алкоголю в последнее время. Это нехорошо для нашей миссии.
— Вот о миссии я и хотел с тобой поговорить, Волк.
Рыцарь помолчал какое-то время, подыскивая слова.
— Я ведь отправился с вами, чтобы убедиться в искренности твоих слов, помнишь? А ведь должен был доставить тебя в Брирм и выдать Байлицу.
— К чему ты клонишь? — спросил Том.
— Вся эта херня с демонами и Богами… У меня сдают нервы, Волк. Вчера я сорвался. Рыцарь короны не должен себя так вести. Хотя, если ты прав, а ты, сукин сын, часто бываешь прав, то быть рыцарем короля-предателя ещё более позорно, чем вести себя как пьяная скотина.
— Столько слов, и всё ещё нихрена не понятно, — помотал Том головой.
— Мне кажется, что будет лучше для всех, если я покину отряд. Идёт война, Волк. Я про реальную войну между Валантом и Империей. Моё место там, в бою, вместе с моими людьми. Там от меня будет больше пользы.
— Это неожиданно, — после небольшой паузы сказал Томас. — Ты только что говорил, что быть рыцарем короля-предателя позорно. И хочешь сейчас бросить всё, вернуться назад и делать вид, что всё в порядке?
— Валант — это не только король, — возразил Баки. — Валант — это его люди, жители королевства. Это крестьяне, женщины и дети. Им нужна защита вне зависимости от того, что происходит в бошках у венценосных особ.
- Предыдущая
- 33/84
- Следующая
