Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два короля - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 59
— Значит, его просто разобьют и выкинут в океан, — цинично ответил вместо барона Винс. — Когда дело касается власти, ты не поверишь, сколько найдется людей, готовых попрать любые традиции. А скорее всего, так и будет, недаром это именно родовой камень. Он абы кого признавать не будет. Кроме нас с Айрондом даже не знаю, у кого еще есть хоть какие-то шансы.
— Есть пара фамилий. — Рошаль снова нахмурился. — Родство с королевской династией там, конечно, более дальнее, но… посмотрим. Разберемся. Главное, благодаря вам, лорд Винсент, у нас появилось время. Вы в очередной раз продемонстрировали, что судьба Лирании для вас не пустой звук.
— Я вообще очень трепетно отношусь к своему имуществу, — с усмешкой ответил ему Винс.
— Вот и славно. — Барон кивнул. — В таком случае будьте любезны пойти со мной. Необходимо обсудить детали вашего поведения на ближайшие две недели. И скоро собирается совет лордов. Вы должны на нем присутствовать.
Винс как-то разом скис.
— А это обязательно? На кой демон мне совет? Вон, пусть Айронд лучше сходит…
— Вопросы, которые будут там обсуждаться, не касаются безопасности королевства, — отметил Рошаль. — Совет собирается на обсуждение церемонии погребения Дабарра. Как его преемник вы должны проявлять в этом максимальное участие.
И, не слушая новых попыток Винса отказаться, буквально вытолкнул его в коридор. После чего коротко кивнул нам с Айрондом, прощаясь, и тоже вышел.
Когда за ними закрылась дверь, я задумчиво произнесла:
— Как думаешь, каким бы королем стал Винс?
— Бесстрашным. Немного вспыльчивым и любящим вино. В общем, для Лирании ничего бы в целом не изменилось, — ответил Айронд и слегка улыбнулся.
Я хихикнула, а потом, посерьезнев, посмотрела на него.
— Не жалеешь, что женился?
— Нет, — твердо ответил он. — Теперь — особенно.
— Но ты и впрямь стал бы лучшим ко…
Закончить мне не дали губы Айронда.
— Рошаль не позволит выбрать недостойного короля, — мягко целуя, шепнул он. — И я помогу ему, если понадобится. Но и только. Свой выбор я уже сделал. Никакой трон тебя не заменит. Я люблю тебя, Лори, и ты это знаешь.
Я знала. И с каждым его поцелуем, с каждой лаской страхи и переживания о будущем, опасения и мысли о Пауке, которому я была зачем-то нужна, отступали прочь. Все это стало не важно. Важными были только губы моего мужа, его руки и жар тела.
Да, возможно, и Лиранию, и нас ждет тяжелое время. Но мы справимся. Справимся, как и раньше. Главное — что мы вместе. И ничто — ни смута, ни Паук, ни даже королевский трон — не сможет нас разлучить.
Никогда.
Эпилог
Над Лиранией стояла темная ночь, беззвездная и прохладная. Луна лишь изредка проглядывала сквозь несущиеся облака и тут же исчезала, давая уличным светокристаллам делать свою работу.
В этот глухой час город спал. Разве что порой на улицах можно было встретить подгулявших дворян, да патрули городской стражи, непременно в сопровождении мага, мерили шагами темные улицы.
Недалеко от Кориниума, в тесном переулке, Айронд, прислонившись спиной к стене дома, задумчиво разглядывал свой браслет с кристаллами связи. Вообще-то он уже собирался домой, но внезапно возникшее дело заставило его сообщить жене, что он задержится.
Это было странно. Айронд никогда не относил себя к почитателям Единого, поэтому не смог скрыть удивления, когда буквально несколько минут назад с ним связался настоятель главного храма и попросил прибыть на встречу. Непременно ночью и непременно в Гримолаксе. Настоятель далее указал точные координаты места, сказав, что там находится небольшая часовня, посвященная Единому, и что там его будут ждать.
Гримолакс, надо же. Он, конечно, считается пригородом Лирании, но место это весьма глухое. Сплошные леса, столь густые, что в Гримолакс даже дворяне, любители охотничьих забав, не заглядывают. А если и бывают, то краешком обходят огромный лесной массив.
Всего несколько деревень и маленький городок — вот и вся цивилизация на огромной территории. Судя по всему, координаты, что ему дал настоятель, и приведут как раз на окраину этого городка.
Настоятель просил не привлекать к встрече посторонних, но покушений Айронд не боялся, будучи уверенным в том, что сможет справиться с любой опасностью. К тому же ему продемонстрировали одну из трех королевских печаток — знак особой важности, так что Айронд решил послушаться.
Внутренние часы подсказали, что время пришло. Айронд отлепился от стены и взмахом руки активировал портал, который осветил темный переулок призрачно-синим светом. Оглянувшись напоследок и не заметив ничего подозрительного, азура на всякий случай приготовился к возможному столкновению и вошел в арку. На мгновение Айронд пожалел, что ничего не сказал Винсенту, но потом отбросил эти мысли.
Тем более что никакой ловушки на первый взгляд не было. Перед ним действительно открылась небольшая часовня, выстроенная в глухом месте.
«Интересно, сюда вообще ходит кто-нибудь хоть изредка? — мельком подумал Айронд. — Это ведь даже не окраина городка, а вообще далеко за его чертой».
Вокруг часовни раскинулся настоящий дикий лес. Айронд глубоко вздохнул и поднялся по скрипучим ступеням, толкнул дверь и…
Неожиданный свет, что разлился позади и очертил на обветшалых стенах резкую, длинную тень, заставил Айронда метнуться в сторону и активировать боевое заклинание, которое должно было разметать в пар возможного нападавшего.
Однако почти тотчас раздался предупреждающий возглас:
— Эй, полегче! Лорд Айронд, я знаю, что вы меня не слишком любите, но, надеюсь, не оставите здесь остывать мое и без того холодное тело. Хотя, если быть честным, плакать по мне мало кто будет. Скорее наоборот.
Возле нового портала стоял барон Рошаль собственной персоной и, прищурившись, разглядывал Айронда и часовню за его спиной. Портал погас и вновь наступила тьма.
— Зачем вы хотели встретиться со мной, барон? — холодно спросил Айронд. — Да еще в таком месте. Причины у вас должны быть серьезные. И почему встречу вы назначили через настоятеля храма Единого?
— Я? — Рошаль удивился столь открыто, что сразу стало понятно: он не лжет. — Лорд Айронд, я здесь по призыву все того же настоятеля, который точно обозначил место и время. Признаться, меня заинтриговало это приглашение.
— И вы вот так просто взяли и пришли, барон?
— Ну почему же «просто»? — хитро прищурился тот. — Я же не азура, мне о здоровье думать надо. Приглашение пришло хоть и недавно, но я успел послать сюда отборный отряд стражников. Честно говоря, мы с вами сейчас под их наблюдением, лорд Айронд.
На это замечание Айронд ответить не успел, так как за его спиной скрипнула дверь и в темном проеме часовни, освещая себе путь чуть чадящей лучиной, возникла закутанная в ветхий балахон служителя фигура.
— Господа, сюда, прошу вас. — И фигура гостеприимно приоткрыла дверь пошире.
— После вас, лорд Айронд, — любезно поклонился барон, и азура, пожав плечами, поднялся по ступенькам первый.
В глубине небольшого темного помещения стоял настоятель собственной персоной. Он поднял руку, пресекая возможные вопросы, и произнес:
— Лорд Айронд, барон, благодарю вас, что явились на мой зов…
— И хотелось бы побыстрее узнать, зачем именно, — проворчал Рошаль. — Мои дела сами себя не сделают…
— Вы здесь потому, что меня попросили устроить встречу. — Настоятель кашлянул и продолжил: — Я исполню свое обещание, а вы поступите так, как велит вам совесть.
Он сделал шаг вперед и извлек из складок одежды небольшой кристалл. Прошептав что-то, настоятель отошел подальше, оставив кристалл висеть в воздухе. Тот медленно наливался красным светом, активируя заложенное в него послание и одновременно закрывая магическим щитом все помещение часовни.
— Господа, вам необходимо лично активировать послание, — произнес настоятель. — При этом вы должны сделать это оба. В противном случае оно исчезнет.
- Предыдущая
- 59/60
- Следующая