Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия лунного дракона (СИ) - Слави Екатерина - Страница 26
Первыми, конечно, приходили в голову Ирдана и Маар Селенант, мать и брат Наис — с учетом того, какой была их первая реакция при встрече со мной. И что же, скажите на милость, может сподвигнуть семью на то, чтобы желать смерти родной дочери и сестре?
Тот факт, что избавиться хотят вовсе не от меня, а от Наис, никоим образом не мог служить мне утешением. Все вокруг сейчас видят во мне ее.
Что же в ней такого, в этой девушке? Ведь даже редкая фаза темная сторона луны — моя, а не ее. У нее была фаза полнолуния — фаза, которая здесь у всех может вызывать разве что зависть, но никак не страх.
Я совсем запуталась в своих рассуждениях, а вынырнув из них, обнаружила, что Лерика до сих пор не вернулась. Странно, но что-то долго она ходит за круассанами.
Решив поискать подругу, я встала со скамейки и направилась к зданию, где располагался буфет для студентов академии.
Ступив под тень террасы, я дошла до конца и завернула за угол, когда до меня донесся знакомый голос Лерики.
— Все не так… — услышала я.
Подруга как будто извинялась. Я повертела головой в поисках нее, а когда наконец обнаружила, замерла на месте.
— Я просил не приближаться ко мне, — с нескрываемой злостью отвечал ей парень, которого я сразу узнала. — Ты преследуешь меня?
«Маар», — пронеслось у меня в голове.
Да. Передо мной был брат Наис. Прошло несколько дней с тех пор, как я видела его, но за эти несколько дней очень многое изменилось. Например, сейчас для меня стало очевидным то, чего я не заметила в первый раз. Этот парень и девушка, чье лицо я видела каждый раз, когда смотрелась в зеркало, были очень похожи. Те же черты лица, тот же цвет волос и глаз. Его сходство с Наис… нет, со мной — было слишком явным.
И что это значит? Я сейчас живу не в своем теле, а в теле Наис? Но ведь, когда я очнулась после смерти, я была в своей собственной одежде! А значит, и тело это, как ни крути, принадлежит мне. Или это просто какое-то невероятное совпадение, что мы с Наис так сильно похожи?
— Что ты все время крутишься возле меня? — с презрением и настороженностью одновременно прошипел Маар, обращаясь к Лерике. — Это уже не в первый раз. Чего тебе от меня надо?
Слова Маара вызвали у меня удивление. О чем он говорит? Почему обвиняет Лерику в том, что она его преследует? Да кто будет делать такие выводы всего лишь на основании того, что они один раз случайно столкнулись?! Насколько же самовлюбленный этот мальчишка?
— Прости, — отводя взгляд, но в то же время украдкой поглядывая на Маара, пробормотала Лерика. — Я не нарочно. Я просто… заметила, что ты потерял это в аудитории лунописи. Это ведь твое?
Лерика протянула руку ладонью вверх. Я не могла разглядеть, что там лежит, Маар же, глянув на раскрытую ладонь девушки, нахмурился.
— Ты на другом курсе. Что ты в это время делала возле аудитории, где у меня была лекция? Следила за мной?
— Нет, я… — Глаза Лерики испуганно округлились, но она по-прежнему старалась отводить взгляд от Маара. — Просто случайно проходила мимо.
Маар недоверчиво усмехнулся.
— В который раз? — с презрением спросил он. — Ты серьезно думаешь, что я мог не заметить?
Не дожидаясь ответа, Маар быстрым движением забрал что-то с ладони Лерики, а когда он поднес руки к груди, я наконец догадалась, что это за предмет.
Быстрыми движениями Маар прицепил к пиджаку студенческой формы значок. Когда он опустил руки, я увидела, что это белый круг.
«Фаза полнолуния», — подумала я, вспоминая слова Марин Бриант о том, что у всех наследников главных династий лунитов всегда обнаруживается именно эта фаза.
— Еще раз увижу рядом с собой, — с угрозой пообещал Маар, — и обещаю — тебе не поздоровится.
Маар двинулся прочь, и я перевела взгляд на Лерику. Какое-то время девушка стояла с опущенным взглядом, потом с осторожностью подняла глаза и посмотрела туда, куда ушел брат Наис.
Странно, думала я, наблюдая за подругой, пока она смотрела вслед Маару, а ведь у нас и правда сегодня не было лекций на третьем этаже главного учебного корпуса, где находится аудитория лунописи. Интересно, что Лерика там делала?
Заметив, что Лерика поворачивает голову в мою сторону, я уже готовилась помахать ей рукой, чтобы она меня заметила, как вдруг кто-то схватил меня за предплечье и одним рывком затянул за угол.
Я хотела возмутиться такой бесцеремонности, но меня продолжали тянуть куда-то, и я едва поспевала следом. Умудрившись, наконец, поднять голову без опаски споткнуться от быстрой ходьбы, я наткнулась взглядом на растрепанные темные волосы. Человек, который вел меня за собой, обернулся с улыбкой, обаянию которой, как я давно заметила, сложно было сопротивляться.
— Найт! — потрясенно выдохнула я.
Логард не остановился, продолжая тянуть меня за собой.
— Куда ты ведешь меня? — спросила я. — Отпусти!
— И не подумаю, — отозвался на ходу он. — Сиан меня разозлил. Ему не стоило так неприкрыто настраивать тебя против меня. Знаешь, почему?
— Почему? — машинально спросила я, а вовсе не из-за того, что мне действительно было интересно.
Найт снова бросил на меня взгляд через плечо: улыбка его была дерзкой и вызывающей.
— Потому что, вместо того чтобы послушаться его, мне захотелось сделать ему наперекор.
Я мотнула головой.
— Ничего не понимаю… Как бы там ни было, я не хочу с тобой никуда идти, Найт. И не хочу огорчать Сиана. Он расстроится, если узнает, что я пошла с тобой.
— Разве ты не хотела узнать, что он скрывает от тебя? — спросил Логард, продолжая вести меня вперед; мы завернули за угол, обогнув здание, и нырнули под арку, заросшую плющом.
— Хотела, — ответила я. — И хочу. Но, боюсь, что теперь не смогу тебе поверить. О том, что мы должны были встретиться в Башне Ветров, знал только ты.
Найт, остановившись, так резко повернулся ко мне, что я едва не налетела на него.
— Я никому не говорил о нашей встрече. И, можешь мне не верить, но живоротки — не моих рук дело. Я бы ни за что тебе не навредил, даже если Сиан пытается убедить тебя в обратном. Но я не стану тебе клясться в своей непричастности. И не надеюсь, что ты будешь мне верить. — Он непринужденно улыбнулся. — Если не можешь мне верить — не заставляй себя. Я ничего не стану тебе рассказывать. Я просто отведу тебя к человеку, которому ты поверишь.
Это я не могла проигнорировать, и недавнее желание уйти сменилось живым интересом.
— И кто этот человек, о котором ты говоришь?
Найт чуть склонил голову набок. Пару мгновений он молчал, словно раздумывал, потом наконец ответил:
— Анадри Селенант. Твой отец.
Если Найт хотел привлечь мое внимание, то ему это удалось.
— Мой отец?
Найт кивнул.
— Я отведу тебя к нему. — Он многозначительно посмотрел мне в глаза. — Но только если ты сама этого хочешь. Что скажешь, Наис?
Я закусила губу. Поговорить с отцом Наис? Разве это не означало — узнать все из первых рук? Я вполне отдавала себе отчет в том, что любой может обмануть меня здесь, в этом чужом для меня мире, но семья Наис, очевидно, была ключом к тем тайнам, которые меня сейчас окружали. Могла ли я отказаться от возможности, которую предлагал мне Найт?
— Сиан почувствует, если я уйду с тобой, — произнесла я, хмурясь и отводя взгляд. — Я не хочу его огорчать.
— Не хочешь его огорчать, — повторил с усмешкой Найт. — Ты всегда так говорила. Ничего не меняется.
«Вот как? — подумала я. — Наис тоже не любила огорчать Сиана? Но все-таки кое-что изменилось, потому что теперь на ее месте я».
— Не волнуйся, — сказал Найт, — Сиан не почувствует.
Он улыбнулся — хитро и весело.
— Знаешь, почему Сиан так не любит меня? — Не дожидаясь ответа на свой вопрос, продолжил: — Потому что мне всегда удавалось обводить его вокруг пальца. И он никогда не умел вовремя распознать мой обман.
Я посмотрела на него из-под нахмуренных бровей неодобрительный взглядом.
— Надеюсь, ты осознаешь, что твои слова не побуждают доверять тебе?
- Предыдущая
- 26/59
- Следующая
