Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебство без прикрас (СИ) - Fox Harold R. - Страница 69
– Война окончена! Оставьте вашу технику и оружие! Расходитесь по домам! – провозгласил я. Благодаря магии Шеба мой голос звучал в голове каждого солдата Ангварии и Квальтии.
– Что-то они не торопятся, – заметил Менчич.
– Значит, поторопим их, – сложив руки на груди, ответил я. – Шеб.
Волшебник еще раз колданул. Через пару минут обе многочисленные армии бросились врассыпную.
– Чем ты их так напугал? – удивилась Хэл.
– Заклятием непреодолимого ужаса, – улыбнулся волшебник.
* * *Превозмогая мое желание побыть с Хэл, я продолжал миротворческую деятельность. Впереди нас ждала встреча с генералом Анкартом. Помня о его имперских замашках и желании вторгнуться в Нур’Ваад, я решил не возвращать ему память.
Когда мы бесцеремонно ввалились в его палатку, генерал занимался тем, что тискал свою «сочную» обнаженную секретаршу, с большими грудями. К слову, и сам Анкарт был в чем мать родила.
– Во дела, – присвистнул Менчич.
Секретарша ничуть не смутилась, а недовольно посмотрела на своего любовника, дескать: «Милый, что за бардак? Наведи уже порядок. Мужик ты или нет?»
– Пошли вон! Всех в штрафбате сгною! – взорвался генерал, вскочив с кровати. Тряся причиндалами и дряблой кожей, он бросился на нас. Недолго думая, я выбросил вперед правую руку, попав ему в челюсть. Анкарт охнул и попятился. Секретарша заверещала и бросилась прочь из палатки.
– Что? – пробормотал он, ошарашено округлив глаза. – Ты посмел поднять руку на своего генерала? За это же тебя к стенке…
В палатку вбежали несколько вооруженных солдат.
– Схватить их! – приказал Анкарт.
Стоило им шелохнуться, как стоявший рядом со мной Шеб, скрытый от постороннего взора кулоном-невидимкой, его мы прикупили у Сидора, обратил их в каменных истуканов.
– Что? – снова пробормотал генерал. Он опять попятился, налетел на кровать, сел на ее край, после чего добавил:
– Кто вы такие?
– С этого и надо было начинать, – довольно оскалился я.
Глава 142
Закончив с Анкартом, мы перенеслись в лагерь квальтийцев.
– Кто командует этим бардаком?! – сурово спросил я.
– Лорд Тикс, милорд, – раболепно ответил парень лет восемнадцати.
– Веди нас к нему!
Тот кивнул и со словами: «Извольте следовать за мной», направился вглубь лагеря.
Мы остановились перед большой палаткой, вход в которую охраняли два обалдуя в парадных мундирах. Увидев нас, они вскинули ружья, навели их на нас, после чего, один из них рявкнул:
– Стой! Кто такие?!
– С дороги, – прорычал я, и небрежно взмахнул рукой. Стоявший рядом Шеб-невидимка, превратил их ружья в песок. Тогда охранники обнажили шпаги и бросились на нас. Но, не сделав и пары шагов растянулись на земле, оглушенные заклятием.
Путь в палатку был свободен.
Внутри, вокруг стола с картами, собрались квальтийские офицеры и нервно обсуждали положение на фронте. Один из адъютантов заметил нас и с криком: «Стоять!» бросился нам на перехват. Его последовала участь охранников. Видя это, остальные выхватили пистолеты и, без приказа, принялись по нам стрелять. Ни одна пуля не прошла через защитный купол.
– Вам это не поможет, – театрально усмехнулся я и взмахнул рукой. Все оружие обратилось в прах. – Кто из вас лорд Тикс? – продолжал я.
– Кто ты такой?! – выходя вперед, надменно произнес коренастый мужчина лет пятидесяти, с генеральскими погонами. У него были густые седые бакенбардами, густые усы и пышная шевелюра.
Рядом с ним нарисовался его адъютант.
– Перед вами Дойен Тикс – лорд Неоквотии, Марнии и Лонгии, – начал он представлять генерала дрожащим голосом, – командир шестой армии его императорского величества Кольтейна V, кавалер орденов: «Мужества», «Рассветного Предзнаменования», «Святого Пейлония»…
«Помпезные выродки», – с отвращением подумал я, и, выходя вперед, выкрикнул:
– Довольно! Наслышан я о ваших обычаях! Навручали сами себе титулов и ходите важные, как павлины, при каждом удобном случае перечисляете их и кичитесь своей важностью!
– Что ты себе позволяешь, выскочка?! – воскликнул лорд Тикс.
– Молчать! – рявкнул я. Затем, вытянул вперед правую руку и, как бы, стал его душить. Лорд побледнел, схватился руками за горло и стал ловить воздух ртом, словно рыба.
– Взять их! – приказал один из охранников. В нашу сторону направились несколько солдат.
– Ничтожества! Как вы приветствуете своего господина! – брызжа слюной, завопил я, вытягивая вперед вторую руку. В мгновение ока охранники замерли на месте, превратившись в каменных истуканов. Тем временем, по-прежнему задыхаясь, лорд Тикс упал на колени.
– Повинуйтесь мне! – продолжал я. – Если не хотите обратиться в камень!
Все присутствующие последовали примеру своего лорда и встали на колени.
– Не через чур? – прошептал стоявший за моей спиной невидимый Шеб.
– В самый раз, – ухмыльнулся я.
Глава 143
Пока командиры обеих сторон переваривали полученную информацию, мы переместились в ближайший ангварский госпиталь.
– Сюда посторонним нельзя! – возмутилась сонная медсестра – худощавая старуха с испещренным морщинами лицом и скрипучим голосом. – Приходите завтра!
– Молчать! – рявкнул я. – Показывай, где у вас тяжелые!
Остатков сна на ее лице как не бывало.
– Сюда вашбродь, сюда, – залепетала она, показывая палату с тяжелоранеными солдатами.
Мы прошли по длинному коридору, до самого конца. Старуха открыла дверь и щелкнула выключателем на стене, слева от входа. Загорелась тусклая лампочка, освещая комнату желтым дрожащим светом.
Раненые, истекая кровью, лежали прямо на полу, в грязи и смраде, – обычная практика, что бы не занимать койки, шансов выжить у них все равно не было. Эта комнатушка, последнее, что они увидят перед смертью.
– Пади прочь! – велел я старухе. Она кивнула и поспешила удалиться. – Шеб, начинай.
Волшебник шагнул через порог и принялся врачевать безнадежные раны умирающих.
* * *Когда все было сделано и жизням больше солдат ничего не угрожало, все мы валились с ног от усталости. За окном начинало светать.
– За такие напряги, я хочу прибавки, – зевая, проворчал Гектор.
– Будет тебе прибавка, – кивнул я.
– Ну, что теперь? – улыбнулась Хэлкерт.
– Вообще-то, я планировал переместиться в следующий госпиталь…
Все тут же недовольно загалдели.
– Жень, я все понимаю, но нам всем нужен отдых, – сложив руки на груди, заявил Шеб.
– Да, Керш, мы с ног валимся! – поддержал его Борлис.
– Милый, может, отдохнем два-три часика? – промурлыкала Хэл, обнимая меня.
Я недовольно фыркнул, после чего сдался под таким натиском и сказал:
– Ладно, хрен с вами, отдых так отдых. Но, через три часа, чтоб все были как штык!
Глава 144
Итак, когда время на выполнение ультиматума вышло, к нам явился лорд Тикс, с требованием императора сдаться и предстать перед справедливым судом. От Союза ответа не последовало, но мы знали, что и те, и другие, стягивают свои войска к столицам.
– Вполне ожидаемая реакция, – улыбнулся я, когда лорд Тикс вышел из зала. Ладно, давайте переходить к следующей части нашего представления.
Мы переместились в Квальтию – столицу империи, прямиком во дворец императора. Неспеша и нарочито важно, мы шли по его коридорам в покои монарха. Охранников, что встречались нам, Шеб с легкостью вырубал оглушающим заклятием. Никто от нас не ускользнул, чтобы предупредить самодержца, так что он оказался застигнут нами врасплох, в разгар соития с парой знойных цыпочек.
– Что это значит!? – сердито воскликнул он, вскакивая с постели. – Стража! Стража!
Дверь, в противоположной части спальни, открылась, и внутрь вбежали несколько солдат. Я демонстративно взмахнул рукой, и все они замерли, превратившись в каменные изваяния.
- Предыдущая
- 69/74
- Следующая