Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все хорошо, что хорошо кончается - Шекспир Уильям - Страница 6
Король
Прощайте же. – Вы помогите мне.(Уходит.)
1-й дворянин
О милый граф, как, вы здесь остаетесь?Пароль
Он ни при чем тут.2-й дворянин
Славная война!Пароль
Чудесная! Я видывал такие…Бертрам
Да, а меня на привязи здесь держат:«Ты молод», «слишком рано», «через год»!Пароль
Что ж, мальчик, тянет? Убеги, смелее!Бертрам
Томиться здесь в прислужниках у юбкиДа шаркать по паркету… Там всю славуРаскупят! Здесь же – меч употреблятьЛишь в танцах? Нет, клянусь, я убегу.1-й дворянин
Бывает в бегстве храбрость.Пароль
Граф, бегите!2-й дворянин
Рад буду вам помочь. Пока – прощайте.Бертрам
Мы так срослись, что больно отрываться!1-й дворянин
Прощайте, капитан.2-й дворянин
Любезнейший мосье Пароль!Пароль
Благородные герои, мой меч и ваши – близкая родня! Мои блестящие красавцы, еще одно слово, мои благородные металлы: в полку Спиниев найдете вы некоего капитана Спурио; еще у него рубец, эмблема войны, на левой щеке: он врезан вот этим самым мечом! Скажите ему, что я еще жив, – заметьте себе, что он вам обо мне расскажет!
2-й дворянин
Непременно, благородный капитан.
Пароль
Да возлюбит вас Марс как своих новообращенных!
Уходят дворяне.
Что же вы решаете?
Бертрам
Стой… король…
Входит король.
Пароль
(тихо Бертраму)
Вам бы следовало поторжественнее проститься с этими благородными молодыми людьми: вы себя замкнули в границы слишком холодного прощанья; будьте с ними полюбезнее: ведь они сейчас на вершине современности, они являются образцами того, как надо ходить, говорить, есть, двигаться под влиянием знаменитой звезды; и хоть бы сам дьявол ими дирижировал, а надо за ними поспевать. Догоните-ка их и попрощайтесь попространнее.
Бертрам
Так я и сделаю.
Пароль
Достойнейшие люди, и наверно окажутся смелыми вояками.
Уходят Бертрам и Пароль.
Входит Лафе.
Лафе
(преклонив колени)
Прощенья мне и новости моей!Король
Прощу, коль встанешь ты.Лафе
Так встанет тот, кто заслужил прощенье!Ах, если б вы могли склонить колениИ так же встать по моему приказу!Король
Да, я б тогда разбил тебе башкуИ попросил прощенья.Лафе
Пусть так; но вот что, добрый государь:Угодно вам недуг свой излечить?Король
Нет!Лафе
Как! Не угодно царственной лисицеЕсть виноград? Угодно! ВиноградПрекрасный, лишь достала бы лисица!Лекарство есть, что оживит и камень,Встряхнет скалу, вас танцевать заставитКанарский танец живо и с огнем!Пипина воскресит, даст в руки КарлуВеликому перо, чтоб написать ейЛюбовное письмо!Король
Что значит – ей?Лафе
Да, врач – она! К вам этот врач приехалИ ждет приема. Но клянусь вам честью:Коль смею передать серьезный смыслШутливой речи (я с ней говорил), –В ней всё – пол, возраст, мудрость, убежденность –Так изумляет, что себя не в силахЯ упрекнуть за слабость. Не угодно льПринять ее и выслушать: затем ужПосмейтесь надо мной.Король
Лафе мой добрый,Введи же чудо, чтобы в удивленьеИ мы пришли – или твое разбили,Дивясь, что ты дивишься.Лафе
Вот постойте:Не долго буду убеждать.Уходит.
Король
Таков всегда его пролог – к пустому.Входят Лафе и Елена.
Лафе
Входите.Король
У его усердья – крылья!Лафе
Входите же смелей.Вот государь: скажите все ему.Ваш вид коварен, но таких коварныхМонарх наш не боится. Я, как дядяКрессиды[4], смело вас вдвоем оставлю.Уходит.
Король
Итак, красавица, у вас к нам дело?Елена
Да, добрый государь.Жерар Нарбоннский был моим отцом:Он славился как врач.Король
Я знал его.Елена
Так от похвал ему я воздержусь.Его довольно – знать. Он перед смертьюРецептов много дал мне: всех важнееОдин – как лучший плод его искусстваИ опыта единственный любимец –Велел он мне хранить, как третье око,Дороже двух моих. И я хранила.Но услыхав, что государь мой страждетНедугом тяжким тем, в борьбе с которымОтцовский дар особенно могуч,Я и его и помощь предлагаюСмиренную мою.- Предыдущая
- 6/7
- Следующая