Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Недетские игры - Бишоф Дэвид - Страница 38
Темнеющее небо вдруг прочертило какое-то тело. Оно пронеслось совсем низко над головой Дженифер. «Чайка? – мелькнуло у Дэвида. – Нет. Гораздо крупнее».
– Дженифер! – крикнул Дэвид, остолбенело глядя на летящее существо, освещенное вынырнувшим из туч солнцем.
«Господи, – подумал он, – не может быть!»
Существо имело кожистые крылья добрых двух с половиной метров в размахе, чешуйчатое тело рептилии и заостренную, словно ножницы, голову. Оно в точности походило на птерозавра. «Но этого же не может быть, – лихорадочно думал Дэвид, – птерозавры вымерли миллионы лет назад. Куда они попали – в Затерянный мир?!»
– Пойдем скорее, – произнес Дэвид, удивляясь собственному спокойствию, – поищем укрытие.
Дженифер молча повиновалась. Держась за руки, они с трудом запрыгали по камням.
Летящее существо легло на крыло, развернулось и вновь понеслось к ним.
– Дженифер, ложись! – завопил Дэвид, стягивая ее в грязь. Сам он попытался ударить птерозавра кулаком, но промахнулся. Девушка уткнулась лицом в тину.
Летающая рептилия набрала высоту и начала кружить над склоном, усеянным крупными валунами.
– Ушла, – сказал Дэвид, помогая девушке встать.
– Кто это был? – спросила Дженифер. Ее округлившиеся глаза странно белели на вымазанной бурой тиной физиономии. Девушка ступала с трудом, при каждом шаге ее покачивало.
Дэвид, не отрываясь, следил за кружившим существом.
– Птеро-что-то. Птеродактиль, птеранодон. Одним словом, птерозавр, – бормотал он. Уф, кажется дьявольское отродье утратило к ним интерес. – Кто бы он ни был, этого не мо…
Переведя взгляд на верхушку откоса, он увидел там человека, державшего какую-то коробку. Летающее создание спланировало к человеку, и тот схватил его за ноги. Крылья опали, существо замерло.
Сознание Дэвида вернулось к действительности.
– Да это же модель!
– Что? – спросила Дженифер, тоже заметив человека. Тот начал ловко спускаться вниз.
– Мужчина управляет ею по радио! Пошли, Дженифер, надо поговорить с этим малым.
Взявшись за вымазанные грязью руки, они заторопились навстречу. Мужчина уже ждал их на берегу, стоя на камне. На нем был плащ из темного водонепроницаемого материала, в одной руке он держал свернутого птерозавра, в другой – коробку управления.
– Приветствую вас, – сказал мужчина, окидывая их внимательным взглядом. Лицо его при этом оставалось абсолютно холодным. – Мне очень жаль, что мы с Терри доставили вам несколько неприятных минут. Забавная игрушка, не правда ли? – его английский акцент почти стерся за годы жизни среди янки, но эксцентричность поведения и полное пренебрежение условностями были налицо. «Малый прямиком вышел из телесерии «Мстители», – мелькнуло у Дэвида. Мужчина постучал пальцем по пластмассовой голове модели. – Подумать только, было время, когда эти красавцы стаями кружили в небе.
– Доктор Хьюм, если не ошибаюсь? – церемонно осведомилась Дженифер, смахивая грязь, успевшую коркой застыть на ее лице.
– Ага, я вижу, вы успели ознакомиться с моим почтовым ящиком. Какая прелесть, – он ласково потрепал свое создание. – Вы слышали, что специалисты по аэронавтике утверждают, будто птерозавры не могли летать? Однако, как видите, они летают и довольно успешно. Правда, я еще не смог решить проблему взлета и посадки. Но можно предположить, что они срывались вниз с насестов подобно летучим мышам. – Он с надеждой взглянул на молодых людей. – Один из вас случайно не палеонтолог? Я молил бога, чтобы он послал мне палеонтолога.
– Нет, простите, – сказал Дэвид.
– Значит, вы намеренно нарушили границу? – спросил мужчина, не скрывая разочарования. – Я имею в виду… вы находитесь в моем владении, а я вас не приглашал.
– Вы ведь Стивен Фолкен, правда?! – восторженно произнесла Дженифер. Дэвид тоже ощущал прилив радости. Поэтому он особенно растерялся, когда мужчина, нахмурившись, круто развернулся и пошел прочь.
– Здесь начинается тропинка, по которой вы доберетесь до ограды, – без тени любезности в голосе произнес он, останавливаясь и указывая пальцем на выложенную камнями дорожку. – Пройдя вдоль ограды, увидите ворота. Рядом с ними калитка. Открыв ее, вы покинете владение. И проследите, пожалуйста, чтобы замок защелкнулся за вами. Если вы поторопитесь, то еще успеете на паром, отходящий в шесть тридцать.
– Профессор Фолкен, – сказал Дэвид, приближаясь к нему. – Мне очень нужна ваша помощь!
– Стивен Фолкен ничем не может помочь вам, старина. Стивен Фолкен мертв, как пень, и не намерен появляться в простыне, гремя костями, под рождество.
– Профессор, – взмолился Дэвид. – Я пришел из-за Джошуа.
Мужчина замер. Потом резко повернулся, и ребята уловили в его взгляде удивление.
– Вы имеете в виду победителя в битве при Иерихоне?
– Нет, сэр, – ответил Дэвид, подходя вплотную. – Не его. И не вашего погибшего сына. Я говорю о компьютере.
– Ага, – глубокомысленно протянул собеседник. – Силы небесные, в каком вы виде! У меня дома случайно есть две ванные, махровые простыни и чистая одежда как раз вашего размера. Да и перекусить не мешает, ммм? Полагаю, да, – кивнул он им, приглашая следовать за собой. – После этого вы соблаговолите мне поведать, каким образом двое детей пронюхали о сверхсекретной программе.
Дженифер улыбнулась, Дэвид с облегчением вздохнул, и оба радостно зашагали к дому профессора Стивена Фолкена.
Оператор радарной установки Адлер бросил две таблетки «алка-зельцер» в стакан с водой, поставленный на специальном выносе сбоку от консоли. Его пищевод снедала изжога. Предвкушая облегчение, он поднес стакан к губам, уже чувствуя вкус пузырящейся жидкости, когда в Хрустальном дворце завыла сирена. Желудок Адлера разом охватило пламя. Поставив стакан на место, он рывком придвинулся к экрану.
– Взгляни, что творится, Адлер, – прошептал один из его помощников, Джонс.
На радарном экране через Аляску двигались две светлые точки.
– Проверь исправность, – приказал Адлер.
– Уже сделано, – ответил Джонс. – Достоверность около единицы. Это по-настоящему.
Адлер загнал в себя страх и нажал на панели внутренней связи кнопку вызова командного мостика.
- Предыдущая
- 38/50
- Следующая