Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крылья Урагана - Банч Кристофер - Страница 128
«Драконы любят рыбалку. Сегодня утром наловили примерно восемнадцать паразитов».
Второе звено вылетело в полдень, вспугнуло солдат, готовивших засаду в том месте, где река была уже всего, и напало на них.
Спустя день Хэл услышал, что рочийские солдаты, отправленные устраивать засады вдоль русла реки, начали звать драконов «Шелестящей Смертью», по легкому свисту воздуха на их крыльях, когда они атаковали.
* * *— Мне хотелось бы, — четко проговорил Лиминго, — совершить полет вокруг Оде.
— Я читал приказ лорда Кантабри, в котором он предписывает нам выполнять все ваши пожелания, — сказал Хэл, побарабанив по свитку, который передал ему необычайно хорошенький помощник мага. — А я всегда подчиняюсь приказам.
— Я знаю, — сказал Лиминго. — Но всегда приятнее, когда на твои просьбы отвечают с энтузиазмом, а не просто механически подчиняются.
— Вы можете быть уверены в этом, — сказал Хэл, — и даже более чем. При условии, что вы окажете мне две небольшие услуги.
— Магические, полагаю.
— Разумеется.
— До конца войны — никаких любовных зелий, — предупредил Лиминго и тут же расхохотался, увидев, с какой досадой посмотрел на него Хэл. — В особенности мне хотелось бы взглянуть на...
Хэл остановил его, подняв руку.
— Расскажете, когда мы поднимемся в воздух.
Лиминго приподнял бровь, но все же повиновался.
В отличие от своего командира, Лиминго явно не терпелось вскарабкаться на спину дракона, а когда великан, неуклюже проковыляв несколько шагов и взмыв в воздух, превратился из переваливающегося из стороны в сторону чудовища в грациозного хозяина небес, он просто засиял.
Потом склонился к плечу Хэла.
— Мы что, немного подозреваем своих товарищей?
— Я объясню все немного позже — когда мы будем одни, — сказал Хэл. — А теперь скажите, на что вы хотели взглянуть?
— На дальнюю сторону Оде, в особенности на главные ворота, — ответил Лиминго.
Хэл последовал его указаниям, устремившись вниз, и в его сторону тут же полетели стрелы.
— А они кое-чему научились, — бросил он через плечо.
— Будем надеяться, — сказал колдун, — что этим пределы их мастерства и ограничиваются. Не могли бы вы повторить все то же самое еще два или три раза?
Хэл повиновался. Магу, похоже, даже не приходила в голову мысль о том, что их могут ранить или даже убить.
— Отлично, — сказал Лиминго. — Думаю, я уже увидел все, что хотел.
Хэл отправился обратно на базу, посадил Урагана чуть поодаль от сарая и объяснил, в чем дело.
— Ох, — сказал Лиминго. — Похоже, это все-таки шпион. А что случилось с тем кинжалом, которым убили вашего сержанта?
— Он все еще у меня. Кстати, я никому об этом происшествии не докладывал.
— А не превышаете ли вы свои полномочия?
— Возможно, — пожал плечами Хэл. — Но если я сообщу об этом военной полиции, они поставят на уши всю мою эскадрилью. Идет война, и моим всадникам не станет легче, если они станут коситься друг на друга, подозревая в каждом шпиона или, если уж на то пошло, секретного агента, разыскивающего этого шпиона.
— Почему бы вам не отдать кинжал мне? — предложил Лиминго. — Пара заклинаний может иногда дать поразительные ответы.
— Именно это и была одна из тех двух услуг, о которых я хотел вас просить, — сказал Хэл. — Полагаю, вы захотели слетать туда, куда мы летали, потому, что там что-то затевается?
— Очень на это надеюсь, — сказал Лиминго. — Тот, кому пришла в голову мысль бросить людей на эти сплошные стены, всего лишь обрекает Дирейн и Сэйджин обезлюдеть на пару следующих поколений. Но всем, даже нашим лордам, командующим армиями, известно, что рочийцы главное внимание уделили своим воротам, лак что нам не удастся просто подойти к ним и вежливо постучаться. Я. решил, что, возможно, смогу что-нибудь придумать. И, похоже, был прав, если допустить, что рочийские маги не могут предусмотреть все до последней мелочи.
Этими подробностями он пока и ограничился.
— Итак, вы упоминали о двух услугах. Одну мы уже обсудили. А вторая?
— Мне нужна кое-какая помощь, чтобы отыскать базу вражеских драконов, — сказал Хэл. — Однажды я вывел эскадрилью врага из строя, напав на их базу. Теперь на нашу голову свалились черные драконы, от которых нам житья нет. Может быть, хороший колдун сможет в этом помочь?
— Я мог бы попытаться, — кивнул Лиминго. — Особенно если у вас найдутся куски чешуи, знамена — любая вещь, принадлежавшая рочийцам или их драконам.
— Думаю, парочка сувениров отыщется, — сказал Хэл.
Он приказал Гарт поспрашивать по эскадрилье, и та вернулась с трофейным вымпелом и стрелой, которая ранила одного рочийца.
— Превосходно, — заключил Лиминго. — Мы с моим ассистентом сегодня же ночью этим займемся.
В ту ночь на дальнем конце поля мелькали какие-то странные цветные огни и слышалось пение.
Солдаты ежились и старались без нужды не выходить из своих жилищ.
Утром Лиминго недовольно сообщил, что те предметы, которые ему дали, находились под действием какого-то могущественного заклятия.
— Возможно, — предположил он, — командир черных драконов знает о той эскадрилье, которую вы уничтожили, и принял тщательные меры предосторожности?
— Возможно, — вздохнул Хэл. — Ясин не дурак.
— Мне очень жаль, лорд Кэйлис, — сказал Лиминго. — Возможно, с другим заклинанием нам повезет больше. А пока будьте готовы к тому, что в не столь отдаленном будущем вам придется выполнить кое-какие особые поручения.
Три дня спустя Хэл, вернувшийся с излучины реки, обнаружил у себя гостей. Приехал Том Лоуэсс. С ним была леди Хири Карстерз.
- Предыдущая
- 128/137
- Следующая
